Из А. ф. Дросте-Хюльсхоф. Скамья Die Bank

Левдо
Из Аннете фон Дросте-Хюльсхоф (1797-1848).
Скамья Die Bank, с нем.


Есть в парке средь других скамей
Одна, где я сижу часами.
Сквозная тень ветлы на ней
Лежит скупыми полосами.
Я наслаждаюсь летним днём,
Придя сюда порою ранней,
И в сердце плещется моём
Живой родник воспоминаний.

С подобных мест легко окрест
Всё видеть: жимолость в куртинах,
Тропинки, пыльный тракт в объезд,
Полянку меж дубов старинных.
Но колесо бегущих лет
Что на земле не уничтожит?
Тревог и счастья давний след
Лишь память мне вернёт, быть может.

Она вернёт тебя, старик,
Наставник мой и друг бесценный.
Ты ближним помогать привык,
Благочестивый и смиренный.
Судьбой повержен и согбен,
Язвимый роком без пощады,
Ты всякий раз вставал с колен
И вновь одолевал преграды.

И ты со мною - жизнь спустя! -
С твоим ружьём и догом рыжим,
Глазами ясными блестя,
Азартом юношеским движим.
Дудя в рожок, потехе рад,
Ты звал друзей поторопиться.
Ты был мне словно милый брат:
Как сердцу по тебе не биться?

Что' время вывело за круг,
Что' потерялось в настоящем,-
Выходит из забвенья вдруг
И рыщет по лугам и чащам.
Какого бы в судьбе моей,
Однажды ни случилось чуда,-
Я стану ждать моих друзей,
Моих возлюбленных - о т т у д а.

Прошедшим заворожена,
Подолгу так сижу одна я,
Пережитые времена
Как бы в бинокль наблюдая.
О вздох, срывающийся с уст!
В нём словно жар тоски греховной.
Качает ветер дикий куст.
То - мнится мне - порыв любовный.

Но я не сродственна ветле:
Она в объятиях стихии
Способна, стоя на земле,
Перенимать черты любые.
Нет! если солнце дарит мне
Былого образ эфемерный,-
То я сгорю в его огне
С терпеньем мученицы верной!


Оригинал:
Annette von Droste-Huelshoff.
Die Bank
 
 Im Parke weiss ich eine Bank,
 Die schattenreichste nicht von allen,
 Nur Erlen lassen, duenn und schlank,
 Darueber karge Streifen wallen;
 Da sitz' ich manchen Sommertag
 Und lass mich roesten von der Sonnen,
 Rings keiner Quelle Plaetschern wach,
 Doch mir im Herzen springt der Bronnen.
 
 Dies ist der Fleck, wo man den Weg
 Nach allen Seiten kann bestreichen,
 Das staub'ge Gleis, den gruenen Steg,
 Und dort die Lichtung in den Eichen:
 Ach manche, manche liebe Spur
 Ist unterm Rade aufgeflogen!
 Was mich erfreut, bekuemmert, nur
 Von drueben kam es hergezogen.
 
 Du frommer Greis im schlichten Kleid,
 Getreuer Freund seit zwanzig Jahren,
 Dem keine Wege schlimm und weit,
 Galt es den heil'gen Dienst zu wahren,
 Wie oft sah ich den schweren Schlag
 Dich drehn mit ungeschickten Haenden,
 Und langsam steigend nach und nach
 Dein Kaeppchen an des Dammes Waenden.
 
 Und du in meines Herzens Grund,
 Mein lieber schlanker blonder Junge,
 Mit deiner Buechs' und braunem Hund,
 Du klares Aug' und muntre Zunge,
 Wie oft hoert' ich dein Pfeifen nah',
 Wenn zu der Dogge du gesprochen;
 Mein lieber Bruder warst du ja,
 Wie sollte mir das Herz nicht pochen?
 
 Und Manches, was die Zeit verweht,
 Und Manches, was sie liess erkalten,
 Wie Bankos Koenigsreihe geht
 Und trabt es aus des Waldes Spalten.
 Auch was mir noch geblieben und
 Was neu erblueht im Lebensgarten,
 Der werten Freunde heitren Bund
 Von drueben muss ich ihn erwarten.
 
 So sitz' ich Stunden wie gebannt,
 Im Gestern halb und halb im Heute,
 Mein gutes Fernrohr in der Hand
 Und lass' es streifen durch die Weite.
 Am Damme steht ein wilder Strauch,
 O, schmaehlich hat mich der betrogen!
 Ruehrt ihn der Wind, so mein' ich auch,
 Was Liebes komme hergezogen!
 
 Mit jedem Schritt weiss er zu gehn,
 Sich anzuformen alle Zuege;
 So mag er denn am Hange stehn,
 Ein wert Phantom, geliebte Luege;
 Ich aber hoffe fuer und fuer,
 So fern ich mich des Lebens freue,
 Zu roesten an der Sonne hier,
 Geduld'ger Maertyrer der Treue.