противоположности во всем

Дарья Ши Шпак
ты так горяч,
а я замерзаю;
ты так уверен,
меня же сомнения одолевают;

обо всем на свете.
собаки лают.

ты так богат,
а я извечно побираюсь;
ты так умен,
а я ничего не знаю...

и никогда не догадаюсь
ни о чем;

только спасаюсь
я этим сном.

где этот склон?
что за умом?

и даже не представляю,
что по чем,
пахнет теплом или дождем,
и за чем мы все туда идем?
за луной или за старым маяком?

и где наш дом?
и что скрывается там, за моим далеким, столь одиноким невежества окном?
за каждым призрачным послом?
проводником?
даже ослом?

нимб? ореол?
узел морской?
или узор?
фигуры восковой?

лишь восхищаюсь твоим утренним умом.
и понимание мое растет о том,
что ты не Бог, что ты никто.
пуст горизонт, настежь окно!

вот только осталось застрявшее крыло,
как слабое и сильное звено.
любовь.
только любовь — наше ничто и наше все!