Земля родная - Каракалпакстан 1993 Ибрайым Юсупов

Аркадий Кузнецов 3
Джейхун вспоил ряды ветвистых тополей...
Есть край один, как корень для ветвей.
Твои просторы мне милы всегда,
Пусть будет мир и счастье на земле моей!

Земля дехкан-отцов, судьбы моей,
Простор полынный и стада степей...
Каракалпакией зовут тебя -
С тобою сердце бьётся горячей.

Блестящим светом будущих времён
Край мудрый мой  сегодня озарён.
Сплотившись дружно, доблестный народ
Трудом приблизит новых дней восход.

Перевод - 2006

Оригинал:

Жайхун жа;асында ;скен байтерек,
Т;би бир ша;асы мы; болар демек,
Сен сондай саялы ;уяшлы елсе;,
Тынышлы; ;;м ы;бал сендеги тилек.


Дийхан баба н;песи бар жеринде,
Жуўсан а;;ып, кийик ;ашар ш;линде,
«;ара;алпа;стан» деген аты;ды,
;ўладлар ;диўлер ж;рек т;ринде.


Айдын келешекке ша;ырар заман,
М;ртлик мийнет, билим жетизер о;ан,
Хал;ы; бар азамат, дос ;;м мийирбан,
Еркин жайнап-жаснап, м;;ги бол аман.


Дийхан баба н;песи бар жеринде,
Жуўсан а;;ып, кийик ;ашар ш;линде,
«;ара;алпа;стан» деген аты;ды,
;ўладлар ;диўлер ж;рек т;ринде.

    Jayxun ja;as;nda ;sken bay terek,
    T;bi bir shaqas; m;; bolar demek,
    Sen sonday sayal;, quyashl; elsen,
    T;n;shl;k h;m ;;bal sendegi tilek.

        Diyxan baba napesi bar jerinde,
        Juwsan anq;p, kiyik qashar sh;linde,
        «Qaraqalpaqstan» degen at;nd;,
        Awladlar adiwler j;rek t;rinde.

    Ayd;n keleshekke shak;rar zaman,
    M;rtlik miynet, bilim jetkizer o;an,
    Xalq;n bar azamat, dos h;m mexriban,
    Erkin jaynap–jasna, m;ngi bol aman.

        Diyxan baba napesi bar jerinde,
        Juwsan anq;p, kiyik qashar sh;linde,
        «Qaraqalpaqstan» degen at;nd;,
        Awladlar adiwler j;rek t;rinde.