Над Севильей тишина...

Елена Жукова-Желенина
  Гале Смоленской, отдыхающей в Испании...


Ночь луну в руках качала,
  Над Севильей тишина... 
Тут гитара зазвучала.
  Дамы млеют у окна.

А испанец под балконом
  Завёл песню о любви.
И гитарным перебором
  Пробудил огонь в крови.

Он поёт про ту мадонну,
  Что пригрезилась ему...
С мягкой ручкой,  томным взором,
  Обращённым лишь к нему.

Ах! Прекрасный кабальеро,*
  Свою донну** не томи!
Не стой долго под балконом,
  Поднимись и обними!

Как прекрасна ночь свиданья,
  В антураже там луна...
Эти страстные лобзанья.
  Слышишь,  звякнула струна!

И опять в Севилье тихо,
  Лишь дыханье в полутьме...
Донья*** вовсе не трусиха!
  Дарит жар свой при луне...



*КАБАЛЬЕРО -(исп. caballiero), в средневековой Испании благородный человек, дворянин. 

**Донна (женское к дон); в Испании,  Италии,  Португалии и некоторых других странах — почтительное обращение к женщине или форма вежливого упоминания о ней.
Синонимы  к слову донна -  госпожа,  дама,  донья,  леди,  синьора,  частично : мадонна...

***Донья - форма вежливого обращения по отношению к женщине (в Испании и некоторых других испаноязычных странах).




Иллюстрация - Художник Jes;s Helguera.