Нина Багатая - Прогулка

Наталья Сафонова 3
Перевод с украинского
Нина Багата "Прогулянка"

Наталья Сафонова

Сквозь веток оголившийся парик
Прослеживаю взглядом поневоле,
Как ветхий аккуратненький старик
Гуляет под окном с шотландской колли.
Им вместе - сто. А всё чудес хотят.
Она - отстала шага на четыре.
Плетётся, спотыкаясь, как дитя.
Как будто на ногах висит по гире.
Ей досаждают лужи в корках льда.
Ей от ворон залётных нет житья, но
Она идёт, пошатываясь пьяно,
Читает почерк милого следа.
Вот лавка. Здесь заслуженный привал.
Хозяин колли, как всегда, причешет,
Промолвит поощрения слова.
Она в ответ по-своему набрешет.
А после возвращаются назад.
Их люди провожать глазами будут.
И я гляжу. И просится слеза -
Слезинка грусти с отблесками чуда.
==========================================

Ніна Багата
Прогулянка

І знову довгим поглядом чомусь
Простежую з вікна крізь віти голі,
Як ветхий акуратненький дідусь
Вигулює руду шотландську  коллі.
На двох їм - сто. А ніби ждуть чудес.
Вона - позаду кроків на чотири.
Помалу, спотикаючись, іде,
Немов до ніг прив"язано по гирі.
Їй дошкуляє на доріжці лід.
Їй від ворон залітних непошана.
Та коллі йде, похитується п"яно
І раз у раз читає рідний слід.
На лавці в них заслужений привал.
Хазяїн, як завжди, її причеше,
Промовить підбадьорливі слова.
І щось вона по-своєму набреше.
А потім дибулятимуть назад.
Їх проводжатимуть очима люди.
Я теж дивлюсь. І набіга сльоза -
Сумна сльозина з відблисками чуда.