На обрыве

Джек Блэкфорд
На обрыве любви я стою высоко,
И не знаю преград, до темна далеко.
Но солнечный свет за горизонт уходит
Синяя гладь чернеет, солнце заходит.

От света любви к пустоте один шаг,
И море уже развергло чёрную пасть,
Зубы скал готовы с болью принять,
Но я держусь, стремлюсь на краю устоять

Солнце слепит, целует лицо нежный ветер,
Купаюсь душой в его мягком солнечном свете.
Моря простор беззаботно стелется снизу
Синяя вечность постепенно подступает к карнизу.

Ветер меняет свое направление,
В спину толкает его дуновение,
Чем сильнее к тебе моё притяжение,
Тем больнее будет с обрыва падение.

В последний момент земля уходит из-под ног
Срываясь с обрыва неизбежен ожёг,
Но, ухватившись за край и оставив сомнение,
Я тянусь вверх, вопреки притяжению.

Солнце зашло, предательски в спину бьет ветер,
Сгоревшей любви разносится по воздуху пепел.
Чёрная мгла возле скал свирепствует снизу,
Но вдали небосклон холодным рассветом пронизан.

(Декабрь 2016 – Январь 2017)