Джон Китс. Ламия 1820

Рина Феликс
Джон Китс. Ламия (1820)
(Вольный перевод Рины Феликс)
Хасолту Барахоеву посвящается...


Часть I

В те дни великолепная Эллада
еще не слышала о феях и дриадах...
И к фавнам с нимфами, урывшимся под  кроной,
не прикасался скипетр Оберона...
Того, чей плащ алмазом был скреплён...
Гермес... любовной страстью опьянён
сбежал... оставив опустевшим гордый трон...
Укрывшись в тучах от очей Зевеса...
сбежал на Крит... наш молодой повеса...
Сбежал туда, где козлоногих рой
колени гнул пред нимфой молодой...

Что только не несли к её коленям -
жемчужины... Слагали песнопенья...
Где та тропа... что к нимфе приведёт?
Той, что сразила наповал народ
любви уменьем... Где найти тот путь,
что к счастью приведёт... когда-нибудь...
Но... что там? Голос чей-то прозвучал...
Он жаждет девы юной... но... пред ним -
змея свернулась чудом роковым...
Разбей... разбей мой жуткий саркофаг...
Освободи меня... Ты - друг иль враг!

О, как прекрасен изворот змеи -
искрится серебром небесно-лунным...
пурпуром солнечным... лазурным
небесным откликом... смотри...
ЗвездАми дивными украшена... увита
та, что могла быть демоном... сильфидой...
Что укрывают женские уста?
Как сладок мёд... что источают...
Пари Гермес над ней... пока не заскучаешь...
И слушай зов её -
о сне, в котором ты царил среди богов
на олимпийском троне...
напевам не внимая Муз младых...
Не слыша звона струн златых...

Ты мрамору подобен был пред Аполлоном...
Ты снился в алом мне... спешащим на свиданье...
Как трепетало одеянье под Фебовой стрелой...
Спешил на Крит ты... молодой...
И вот стоишь и с лаской вопрошаешь...
змею... И плоть ее прощаешь
с людскою несовместную...
Скажи, скажи мне... где Она?
И отплачу тебе сторицей за слово...
сказанное мне... провидицей...
Ну что сказать... Она здесь тенью бродит...
Идет к ручью... по мшистым... мягким тропам...
Плоды срывает с трепетных дерёв...
Укрыта тщательно от похотливых взглядов...
Не раскрывай ее секрет... не надо...

Но... выполнив обед заветный...
возможно обретешь ключи к секрету...
Внимая страстным увереньям...
Бог очарован был. И просьбы...
и посулы он длил и длил...
Она же... голову подняв...
молить о чуде стала -
я женщиной хочу восстать...
В сей плоти пребывать устала...
Коринфский юноша украл покой и сон...
Но Боже... как прекрасен он!
Ты подарИшь мне жизнь...
Я... нимфой отдарю...
Сдвинь крылья... подойди...
Гермес... послушен... подошёл...
И... нимфа перед ним... как светлый сон...



РИНА ФЕЛИКС (продолжение следует)