Надстрочный подстрочник

Василий Слынько
* * *
Для того чтобы метод (чтения) Ильи Франка работал в полную силу, переведённые с
иностранного языка слова и выражения (вкрапленные в исходный текст) следует
снабдить фонетической транскрипцией. Это особенно актуально для английского языка,
если во время чтения не предполагается использование дополнительных пособий.

Но и для более вменяемых (с точки зрения правописания) языков такое
усовершенствование будет полезным, потому что оно позволяет начать чтение на
незнакомом иностранном языке без предварительной подготовки.

Для меня до недавних пор таким языком был испанский. Пользуясь случаем, выражаю
глубокую признательность Дмитрию Петрову и Александру Бебрису за их видеоуроки,
которые (вместе с Нурией из Барселоны) воодушевили меня на изучение этого языка.
Прилагаю свой вариант надстрочного подстрочника: https://yadi.sk/i/BlN-GjaYxQ854Q
Исходный текст скопирован с сайта Bhaktivedanta Vedabase.

(2019)