Два кошачьих солнца. Из Мориса Карема, 1899-1978

Ян Таировский
Если мой кот раскрывает глаза-янтари,
Вселяется солнце туда, чтобы жить там внутри.
Если же кот мой закрыть свои глазки готов,
Солнышко не покидает кошачьих зрачков.

И поэтому, если царит темнота,
Мерцают во мраке глаза у кота.
Мерцают глаза - и кромешная ночь
Стремительно мчится, трусливая, прочь.

Перевёл с французского Я.