Действие второе

Сергей Печенин 1
Зомби: пациенту зацементировали рот

Он:
Я с нетерпеньем ждал свиданья с бормашиной, (1)
Над подлым Карьесом побед продолжить счёт.
К атакам ручками Прекрасной Катерины
Клыков, резцов и прочих (2) подготовить взвод.

Но богатырь, которого воззвал к открытью битвы,
Давно был мёртв, уж разложился труп его.
Я предложил ей сделать Зомби из него,
Перекрестив крестом, благословив молитвой,
И налепивши на останки хоть чего.

Она:
Он предложил мне сделку с совестью. Как можно
Так рисковать! А вдруг чего случись?
У зуба могут воспалиться корни,
Возможен периостит челюсти.

И как-то не по правилам всё это:
Нельзя зуб с гранулёмой закрывать.
Гарантий твёрдых никаких здесь нету,
И этот экземпляр лишь можно удалять.

Ему я объясняла терпеливо, ясно,
Науки не жалея ярких слов. (3)
Он:
Мой Зомби может взбунтоваться?
И погубить других бойцов?
А то и боевую колесницу?
Не испугался я ничуть (4).
Я Вам даю свою десницу,
Я головой готов рискнуть.

Она:
Он продолжал меня смущать:
Настаивать и предлагать.
Но может, как-то осторожно,
Зацементировав, пронаблюдать?

Он:
Она согласна!
Страхи к чёрту!
Будь, что будет!
Благое дело риск, то всякий знает.
Тут понял я, что мы рискованные люди.
Ой! Зелье в зуб какое-то пихает.

Она:
Сносить его брехню не стало силы,
Его царапнула я бором по губам.
Кабы не маска и людей вокруг не было,
Наверно, чтоб заткнулся, укусила б.
Ну, надо ж, блин, как он меня достал!

Бедром под локоть его слегка толкнула –
То был намек, которому он внял:
Затих, в глаза уставился
И до конца молчал.

Он:
Я целовался с бормашиною взасос
И отдавал ей всю свою слюну.
Фырчал насос, и у меня во рту,
Как ручка зонтика, торчал отсос.

Мои сбываются мечты и, вот,
Зацементирован мне, наконец, рот!
И ни один ведь врач доселе
Не смог помочь мне в этом деле.

Она:
Ха-ха! А что он завтра запоёт,
Когда рвать воспалённый зуб придёт?
Но, видит Бог, его предупреждала,
И даже денег брать с него не стала.

Он, глядя на неё и облизываясь:
Ай, больно! Вы ж мне поцарапали губу.
Она:
Не страшно, я же Вас не укусила.

Он:
О! Было б интересно, даже мило.
Уж лучше б укусили, всё равно
Перед женою оправдаться не смогу.

Наверно, только для отвода глаз,
Погладила меня по локтю на прощанье.
Вам можно почитать стихи? Отказ.

Она:
Всё остальное – в другой раз.
Войдите следующий!
Он:
До свиданья.


Примечания:
(1) Её звали Маруся (MARUS).
(2) Ложнокоренных (премоляров), коренных (моляров).
(3) Какая-то невоспроизводимая абракадабра.
(4) Потому что ничего не понял, но почитав потом энциклопедию, ужаснулся.