Элегия на тему Фр. Рюккерта Осенняя песнь

Левдо
Маленькая элегия на тему ст.
Фридриха Рюккерта (1788 – 1866)
Осенняя песнь.


Наступает ноябрь – и сердце бессильно частит.
Глаз слезится от ветра, блуждая по голым равнинам.
Что' весной не сбылось – осень вряд ли тебе возместит,
Ибо дважды в реку' – даже будь она Стикс – не войти нам.

Ибо всем нам расцвесть –  и увянуть приходит пора,
Ибо гаснет костер, и огонь задыхается в дыме.
Ветер каждый бутон, чуть дыша, расправляет с утра,
А под вечер, срывая цветы, расправляется с ними.

Не жалей ни о чём и смирись, естеству вопреки.
Скоро выпадет снег, ляжет плотным пластом алебастра.
Остаётся ещё  прекратить удлиненье строки,
В рот обол затолкать, глядя в чёрное небо - и баста.


Оригинал:
Friedrich Rueckert.
Herbstlied

Herz, nun so alt und noch immer nicht klug,
Hoffst du von Tagen zu Tagen,
Was dir der bluehende Fruehling nicht trug,
Werde der Herbst dir noch tragen!

Laesst doch der spielende Wind nicht vom Strauch,
Immer zu schmeicheln, zu kosen.
Rosen entfaltet am Morgen sein Hauch,
Abends verstreut er die Rosen.

Laesst doch der spielende Wind nicht vom Strauch,
Bis er ihn voellig gelichtet.
Alles, o Herz, ist ein Wind und ein Hauch,
Was wir geliebt und gedichtet.