Пророчества Нострадамуса. Трактовка. 26-30

Нория
Ц.1 к.26

Le grand du fouldre tumbe d'heure diurne,
Mal & predict par porteur postulaire
Suivant presaige tumbe d'heure nocturne,
Conflit Reins, Londres, Etrusque pestifere.

Перевод:
«Большая будет давка tumbe (у тумбы афишной?)
                в дневное время.
Плохо, и покажет разносчика постулата.
Следующее предвестие tumbe (тумбы?) в ночное время.
Конфликт Рейнса и Лондона. Этрусская железная чума».

Трактовка
Две первых строчки, полагаю, о листовках.
Повстанцы объявляли о Республике.*
Взят на заметку предводитель. Плохо.
Второй раз ночью вести клеят публике.
Рейнская республика не признана.
Резко против – США и Англия.
Бегство в Ниццу рейнских вдохновителей.
Было ль, чтоб быстрее власти падали?

«Этрусская железная чума» –
В Тоскане производство мотоциклов.
Двадцатый век в трактовке у меня.
В его событья с интересом вникла.

*Непризнанная Рейнская республика
  (21.10.1923 – 26.11.1924)


Ц.1 к.27

Dessoubz de chaine Guien du ciel frappe,
Non loing de la est cache le tresor,
Qui par longs siecles avait este grappe,
Trouve moura: l'oeil creve de ressort.

Перевод:
«Опустошающих цепь Гюйон (Пиренеи) небо ударит.
Недалеко на востоке скрытое место сокровища,
Что долгие века было востоку гроздью.
Нашедший умрёт: глаз лопнет от пружины».

Трактовка
Сокровище – месторожденье руд,
Но в этом месте – виноградники.
Опустошать всё – это труд?!
Зачем вы, люди, горы грабите?!
Геолог иль промышленник умрёт.
Глаз лопнет от «пружины» - от удара
В горизонтальной плоскости. Берёт
Клад человек у гор – за то ударят?

А может, это впрямь удар пружиной?
В грядущем или в прошлом – не дознаться.
Дочь любовалась снеговой вершиной.
Опасно там, могла с горы сорваться.
Опасен боковой удар о камень,
Когда дробятся лицевые кости.
Быть может, Дух гор ударяет, словно Каин?
Ходите в горы. Грабить горы бросьте!


Ц.1 к.28

La tour de Bouq gaindra fuste Barbare,
Un temps long temps apres barque hesperique,
Bestail, gens, meubles tous deux seront grant tare
Taurus & Libra quelle mortelle picque!

Перевод:
«Башня Бук будет бояться хитрого Варвара.
Одно время, долгое время после гесперийской
(средиземноморской) лодки,
Бестель, люди, мебель (обстановку) всю
должны будут предоставлять тарой.
Таурус и Либра – какая смертоносная щука!»

Трактовка
О целых трёх событиях катрен.
Что единит их? 21-й век.
Век войн, Исхода. Время перемен.
Что видел Нострадамус – человек
Из глубины 16-го века
В столетье нашем? Чем был удивлён?
Высокой башней иль машиной некой?
Или Исходу поразился он?

Заброшенная башня Бука
В Детройте, США, под медной крышей,
С кариатидами. Что дальше с нею будет?
Есть планы, помогающие выжить
Детройту умирающему, башне,
Построенной почти сто лет назад.
Кто хитрый Варвар, страхом башне ставший?
Не знаю. Бросим в будущее взгляд.
Обычно варвар - это чужеземец,
Невежественный, жёсткий человек,
Пришедший разрушать в чужую землю.
Не оборвёт ли варвар башне век?

Беженцы на "гесперийских" лодках
Прибыли во Францию, живут.
Предоставлена им мебель (обстановка).
О Бестеле говорится тут.
Городок чуть северней Тулузы.
Я о нём в Инете не нашла,
Но беженцы всей Франции обузой,
Но всей Европе беженцы обузой –
Она их миллионы приняла!

Автомобили "Таурус" и "Либра"
Пророк сравнил со смертоносной щукой.
В виденье иль в тазу их медном видел?
Сейчас он дух, но смог рукой пощупать
Их, смертоносных представителей прогресса.
Машины разных марок на дорогах –
Причина множества смертей и вечных стрессов.
Зачем, зачем их так ужасно много?!


Ц.1 к.29

Quand le poisson terrestre & aquatique
Par forte vague au gravier sera mis,
Sa forme estrange suave & horrifique,
Par mer aux murs bien tost les ennemis.

Перевод:
«Когда рыба земная и водная
На сильной волне в гравий будет поставлена,
Её форма странная: привлекающая и ужасающая.
На море будут хорошие стены, tost (может, пост?)
                неприятелей».
Трактовка
Есть военные амфибии –
Привлекают, ужасают!
На ученьях мы их видели.
Словно монстры, выезжают
Из воды. Как защититься?
На морях поставить стены,
Ведь амфибии не птицы,
По прыжкам не рекордсмены.
Нострадамус стены видел.
Дело будущего это.
Но куда идёт развитье
Без Божественных запретов?!


Ц.1 к.30

La nef estrange par le tourment marin
Abourdera pres de port incogneu,
Nonobstant signes de rameau palmerin
Apres mort, pille: bon avis tard venu.

Перевод:
«Морские мученья иностранного корабля
Будут облегчены близко от неизвестного порта.
Несмотря на знаки пальмовой ветви,
После смерть, грабёж. Хорошее мнение поздно придёт».

Трактовка
Кортес был современиком Пророка.*
О нём катрен иль о другом конкистадоре?
Конкистадор – завоеватель. Их, жестоких,
Немало было. Приносили горе
Портам, приморским мирным городам,
Пренебрегая «пальмовою ветвью».
Менялось мнение о них? Да никогда!
Хотя смягчают мнения столетья...

Колониальная политика Европы
В Америке и в Африке, и в Азии:
Везде искали золотые копи,
А населенье убивали, грабили.
Порабощая целую страну,
Везли оттуда ценности, рабов,
Чтобы наполнить королевскую казну.
Их не пугала удалённость берегов
Чужих земель, сопротивление туземцев.
Они пришли взять, они брали силой.
...Возмездие за зло ударит в сердце
Нашествием мигрантов. Что ж, сложили
Такую карму – нужно искупить!
Грозит Бог катаклизмами Европе
И даже может жизнь там прекратить:
Поднимет океан – и всё затопит!

*Первая половина 16 века.






 



 
























.