Айрис Мёрдок. Гнедой конь

Антон Ротов
ГНЕДОЙ КОНЬ
(Эмме Стоун)

Коня гнедого с рук
Кормили мы с тобой:
С ладоней ел он хлеб.
Он по траве застенчиво бежит,
Он грациозен от копыт
До головы,
С росою на ногах.
То было так давно!

Ты помнишь, как кормили мы коня давным-давно?
И с гривой конской спутывались волосы твои.
Смеялась ты: он так смешно
Сопел, губами шевеля.
Помял деревья шторм;
На рейде два-три корабля.
Конь, добр и большеглаз,
Над мокрою травой
Ждал угощения от нас,
Так терпеливо ждал нас конь гнедой!
И так давно.

Свет на воде, когда стемнеет,
Приятен и голодным-злым.
Рассеянны и склеротичны,
Мы из несчастий состоим.
Когда здоровья нет,
То свет хотя бы есть.

Приходит вновь и вновь,
Как жизни лейтмотив,
Любовь, – а что любовь:
Прилив морской – затем отлив,
Внезапный свет на кораблях,
Украсивший залив.

Есть части Света,
Мы – частей тех части.
А было ль: дети, остров? Да! Во мне
Сохранено
Воспоминанье о коне.
Его кормили мы давно.

(1977)


Iris Murdoch

The Brown Horse (1977)
(for Emma Stone)

We fed the brown horse.
From your flattened palms
Delicately he deigns.
He has such gentle ways, diffidently moves
In the wet grass his spreading hooves,
His big head sways,
His legs are dark with dew.
Oh, that was long ago.

Do you remember how we fed the brown horse long ago?
Your hair mingled with his mane as you embraced him.
You laughed because he snuffled so,
Taking the bread with delicate lips.
Great storms had stroked the trees,
There was a grey sea and ships.
Huge-eyed and kind his head,
Wet and so green the grass,
There where he waited to be fed,
Waited so patiently for us to pass
Long ago.

Light upon water in a dark place
Pleases the peevish hungry for sense
We change, we are dispersed oblivious,
We are made up of accidents.
There is no health in us,
But light is nevertheless.

Love comes again, again,
And thus identity;
This at least is the same
The ebb and flow of the sea,
The sudden shine on the ships
Beyond the kneeling tree.

Parts of the world we
Are the parts of parts. So
There was an island and a child? Of course,
That must we know,
Remembering the brown horse,
How we fed him long ago.