Французские стихи

Михаил Тищенко
1. Перья, зубы и копыта

Мадам элегантно стоит и царит
над маленьким мостиком, парком,
и взгляды мужские спешат на магнит
двух ног, от которых вдруг жарко

Павлин перед ней распускает свой хвост
большим экзотическим нимбом,
над сонным ручьем изгибается мост,
в воде тихо плавают рыбы

Мадам не одна. С ней месье в пиджаке.
И кем ни казался он нам бы,
я вижу копыто на мощной ноге,
упертою в небо как дамба

Но в мыслях другое совсем у мадам:
во взгляде её вдохновлённом -
Версальские парки, пожар Нотэр-Дам,
объятья и сладкие стоны

А где-то в кустах молодая лиса
глядит на павлина и хочет
понять, что за мясо скрывает краса,
когда её пробуешь ночью



2. Французские парки...

Французские парки - садов кружева,
цветение, запахи, дали,
и к вечеру кружится чуть голова,
как в юности - от Цинандали

Французские девушки - нежность и сон,
и выставка прелестей летом,
и если в такую ты не был влюблен,
в тебе нет и тени поэта

Мужчины французские - хитрый народ,
любители жизни и денег,
любой улыбнется и вас разведет
без наглости, злобы и фени

Французские вина - отдельный раздел,
как книжные полки без счета,
уводят они от забот и от дел
в раскрытые к счастью ворота

Французская кухня и вежливый слог,
дворцы, менестрели и замки...
А где же борьба за желанный кусок? -
В красивые вставлена рамки



3. Я иду по паркету Версаля...

Я иду по паркету Версаля
сквозь картин и зеркал лабиринт,
взглядом золото, солнце вдыхая,
между окон и мраморных плит

В обалдевшей толпе иностранцев
так не просто шагнуть сквозь века
и увидеть, как талию в танце
королевская гладит рука

И как хочется женщине юной
снять с себя дорогущий наряд,
как волнуют скрипичные струны
и горячий горчит шоколад

Дамы пляшут и пляшут мужчины,
и король, и его дирижер,
удивляются танцам картины,
пригубила маркиза ликер...

Но толкнула меня тучным бюстом
проходящая мимо мадам,
и вернулся обратно я грустно
в туристический гам и бедлам

По музею гуляя со всеми,
сожалел я в душе, что теперь
не открыть нам в ушедшее время
в зеркалах потаенную дверь

И спустившись из залов к боскетам,
я погладил безмолвный самшит -
хрупкий, нежный, рожденный планетой,
чтоб украсить её лабиринт