Малика - перевод с чеченского

Евгений Ратков
МАЛИКА

(Чеченская народная)

https://www.youtube.com/watch?v=ypglaS98J-E


Я не знаю, что со мной
С тех пор, как повстречалась ты,
Стала б  ты моей женой -
Вот о чем теперь мечты.

Малика, радость сердца моего,
Другой  не надо никого,
Будем вместе, Малика!
Малика, соглашайся стать моей,
Соглашайся поскорей,
Вот тебе моя рука!

День тебя не вижу вдруг -
Время тянется как год,
Дело валится из рук,
Воздуха не достаёт.

Малика, радость сердца моего,
Другой не надо никого,
Будем вместе, Малика!
Малика, соглашайся стать моей,
Соглашайся поскорей,
Вот тебе моя рука!

Восхищается не зря
Красотой твоей аул,
Горная моя заря,
Ослеплен я, лишь взглянул.

Малика, радость сердца моего,
Другой  не надо никого,
Будем вместе, Малика!
Малика, соглашайся стать моей,
Соглашайся поскорей,
Будем вместе на века!




==================================
Тескт с подстрочником:


Ца вуьту со безамо,
Не дает мне любовь покоя,
Хиьйза во со даимна.
Мучает меня всегда.
Лаьархьа хьо йолче кхача
Хочеться быть с тобою
Хьоьца ирса вехийла.
И с тобою счастливым быть.

припев (2 раза):
Малика, хаза хетта б1аьргашна,
Малика, глазам отрада,
Дукха йеза хьо дагна,
Сердцу желанная.
Йолахь сьога, Малика.
Будь моей женой, Малика.

 
Хьо ца гуш сан дахна
А тебя не видеть
Де, хета суна шаралла.
И день мне тянется, как год
Лаьархьа хьо даимна,
И хотелось вы всегда,
Хьо тхан кертахь йехийла.
Чтобы рядом ты была.

припев (2 раза)


Хьо ма йуьйца юртахь, арахь,
О тебе молвит все село,
Хьан хазалла хьеста йо.
Красоту твою лаская.
Т1аккха кхьору, Малика,
И все же, я боюсь, Малика,
Хьохь со ваьлла висарна.
Что тебя могу лишиться.

припев (4 раза)