Poem 1094 - перевод с англ

Елена Дембицкая
      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)


         1094


Делюсь такой красой —
Веснушки — у самой —
Я думаю, что Бархат Щёк
Ты ценишь с Белизной —
Согласен ли — со Мной?

         

 ©Елена Дембицкая    2019 г.


Примечание переводчика: данное стихотворение адресовано её возлюбленному Господину. Послано в записке, сопровождавшей букет цветов, скорее всего, белых.


Themself are all I have —
Myself a freckled — be —
I thought you'd choose a Velvet Cheek
Or one of Ivory —
Would you — instead of Me?