Журналы в твёрдой обложке... бывает и такое!

Курума Такуми
Журналы в твёрдой обложке… бывает и такое!

Вначале произнесём полагающееся в таких случаях заклинание.
Во имя админа милостивого и милосердного!

Статья 1274 Гражданского кодекса Российской Федерации. Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях
1. Допускается БЕЗ СОГЛАСИЯ автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УКАЗАНИЕМ ИМЕНИ АВТОРА, произведение которого используется, и ИСТОЧНИКА ЗАИМСТВОВАНИЯ:
1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, КРИТИЧЕСКИХ, информационных, учебных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати;
**********************************
Модераторам:
Эта статья не обращение, не пародия. Эта статья написана в критических и учебных целях. Учебная цель – как НЕ НАДО писать хайку.
Все сведения взяты из открытых источников. Псевдонимы, если и раскрываются, то только, когда авторы сами раскрывают свой псевдоним.

Для начала приведу одну цитату с фэйсбука.

С.Волковский:
«о структуре хайку
Вопрос касается самой сути хайку как жанра. Его логики и красоты.
Между частями хайку (в данном случае - 1-й и 2-й) НЕ ДОЛЖНО быть связи по типу "а поэтому", "а раз так", "и благодаря этому". Не должно быть объяснения, дополнения, "раскрытия темы". Первая строчка не должна "давать прогноз" о второй. Вторая не должна цепляться за первую. Ведь было? Первая строка не должна быть "заглавием" стиха, титульным листом, введением. Вторая строка не должна "напрашиваться". В ваших стихах, дорогие хайдзины, очень часто вторая строка прогнозируема, "вытекает" из первой, говорит о том же, но чуть более подробно. Это, простите, ужасно. По той же самой причине - мазки по одному и тому же месту, ничего нового в ощущении, читаешь и думаешь "ну-ну, понятно". (Вспоминая прошлое). Повороты в хайку должны быть как речь и действия ребенка - вы не знаете, что он выкинет в следующую секунду (верно?), но при этом поведение ребенка, парадоксально (на первый взгляд), оказывается естественным и, трепещите, глубоко логичным, как логична сама природа. У вас же часто стихи - как речь старенького профессора - все об одном и том же в каждой строке, хочется уйти в начале лекции. Вторая строка, повторю, не должна лазить по той же самой картинке. Она может или
а) уйти дальше, в следующий кадр, да, связанный с первым, но совершенно другой... (итибуцудзитатэ... или как там, забыл уже)
или же
б) уйти вообще в другое измерение, перпендикулярно, из цвета в звук, из себя в космос, из зачета в тополиный пух, без видимой связи вообще и! если вы "ушли" удачно, то там, в другом измерении, вы, словно через мост между черными дырами, выскочите, "закоротитесь" на первую строчку. Как влюбиться, быть прокинутым, разбить себе сердце, улететь в Аргентину, выйти на вечерний пляж - и бац! - она там сидит, ножками в воде болтает. Я понятно изъясняюсь (про ториавасэ)? Но ториавасэ по-русски вообще никто не пишет (моя любимая Иса раньше иногда), шут с ним.» (январь 2017)

Меня всегда интересовали  русские хайку с ториавасэ.
К сожалению, Волковский на мой вопрос привести примеры ториавасэ по-русски ответил молчанием.
Согласитесь, что хотелось бы почитать то, что никто не пишет кроме Исы. Раньше. Иногда. (Резонный вопрос: а сейчас пишет? Если раньше ИНОГДА, то теперь никогда?)
Читатель скажет, что я привязываюсь к автору Иса (на стихире Иса Лариса http://www.stihi.ru/avtor/semla ), ан нет. Хочу найти те самые ториавасэ, которые никто по-русски не пишет, кроме Исы, и самому научиться писать ториавасэ. Потому как лекцию Тосиэ Мотидзуки смотрел, слушал, но там про японские ториавасэ, а мне интересно русские ториавасэ почитать, так сказать поучиться на чужих примерах.
Кстати сказать, от самой Исы Ларисы смог узнать только об ОДНОМ хайку ториавасэ в её авторстве. Но об этом в другой раз. Разговор длинный был.
Об авторе, к которому я вовсе не привязываюсь, а токмо наблюдаю и размышляю над тем, что ею написано.
Иса Лариса – редактор интернет-журнала «Улитка» ( http://www.ulitka.haiku-do.com ) среди авторов «Улитки» Лариса Семенова (Иса). Тоже самое написано в списке редакторов журнала (см. выпуски 18, 19)

Вдвойне интересно, что пишет этот автор.

Итак. Вижу на странице Исы Ларисы, простите за тавтологию, в рубрике «без рубрики» стих с названием «журналы в твёрдых обложках»?

летний ливень
закладками друг в друге
журналы в твёрдых обложках
(Иса Лариса)
http://www.stihi.ru/2019/08/07/550

Странно. Никогда не видел журналы в твёрдых обложках. А Вы, уважаемый Читатель, видели?
Задаю автору вопрос в рецензии к этому стиху:
«А что бывают журналы в твёрдых обложках?»
И получаю ответ автора:
«журналы бывают разные».

Пищу автору следующее:
«девушки бывают разные,
черные, белые, красные"
журнал это периодическое издание - период от недели до месяца.
у вас журналы разноцветные, нет?
значит это не журнал учёта или правильнее книга учёта, что бывает в твёрдой обложке. Напечатать журналы в твёрдой обложке очень дорого. и зачем?
Спросите любого человека на улице: журнал - мягкая обложка или твёрдая? ассоциация людей будет ответом на мой вопрос.»
В ответ молчание. Задумалась? Наверняка. Итог размышлений: занести коварного критика в ЧС, назвать троллем и…
И изменить текст своего стиха на:

летний ливень
закладками друг в друге
журналы с мягкой обложкой
(Иса Лариса)
http://www.stihi.ru/2019/08/07/550

И заодно пишет жалобу службу модерации, что моя рецензия нарушает правила стихи.ру. И это вместо «спасибо»!
Внимательный Читатель скажет, что это мои выдумки – про твёрдые обложки. Но это легко проверить той же службе модерации.
Первоначальный вариант текста произведения сохраняется, а редактирование нет.

Но даже в этой редакции что-то не так с русским языком. Разве мы так говорим «журналы С МЯГКОЙ ОБЛОЖКОЙ»? В мягкой – да, с мягкой – нет.
И вообще это тавтология – журналы «с мягкой обложкой», так как других не бывает.
Повторял и буду повторять. Поэт должен быть наблюдательным, а хайдзин должен быть вдвойне наблюдательным.


середина августа
мальчишка зовет собаку
под зонт
(Иса Лариса)
http://www.stihi.ru/2019/08/12/281

а в начале августа или, даже страшно сказать, в июле(!) мальчик не зовёт собаку под зонт.
н-да странно-странно.
Или как пишет Е.Евгеньева: «собаку звать «подзонт»». Но это тоже странно.

схожие черты
легко летают
первые паутинки
(Иса Лариса)
http://www.stihi.ru/2019/08/04/5753

Да, первые паутинки легко летают, вторые чуть тяжелее, третьи вообще тяжелы на подъём, про десятые и говорить нечего – лежат на земле тяжёлым грузом.

зябкий вечер
зеленая ряска расчеркана
лапами диких уток
(Иса Лариса)
http://www.stihi.ru/2019/08/10/720

Домашние утки вообще не плавают в водоёмах, исключительно сухопутные птицы! А ряска бывает другого – не зелёного – цвета?

PS
Наблюдайте! Думайте что пишете. Не пишите хайку так, как указано выше.
Учитесь на чужих ошибках!

PPS
Ах да, ториавасэ так и не нашёл. Печально.