15 сонет В. Шекспира

Когда я сознаю, что на Земле
Даётся совершенству миг короткий;
Что Мир — лишь сцена, а спектакли все
Задуманы на звёздах нежно-кротких;

Когда я постигаю суть людей
И вижу: жизнь их наравне с травою,
Что юность, хоть тщеславна от идей,
Но Смерть уводит каждого с собою.

Тогда, имея молодость, мой друг,
Безмерно ты становишься богатым,
Ведь Время, совершая новый круг,
И дни весны твои возьмёт когда-то.

Но я люблю и буду воевать,
Что год крадёт — привью тебе опять.


Рецензии
Милая Светлана!
Моя учительница русского языка и литературы говорила:
- Не любить ШЕКСПИРА - всё равно, что не любить правду жизни!
Прочитав ваши переводы сонетов великого англичанина,
я с уверенностью могу сказать,
что вы были бы у моей учительницы самой любимой ученицей!:)))
..............
С улыбкой...

Александр Пугачёв   28.09.2019 11:06     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Александр!
Всё правильно Вы про меня поняли. Огромное наслаждение общаться с гением!
После 9 месяцев переводов я сама заново родилась.
.
Увы, в школьном возрасте в такие глубины не нырнуть.
.
Рада знакомству, Александр!
Впрочем, жду закрытия страницы.:))
Но пока она открыта приду к Вам в гости.
С уважением,:)))

Светлана Владимировна Чуйкова   28.09.2019 11:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.