Готовлюсь уж к зиме...

Андрей Цырульник 2
 (Вольный перевод стихотворения Мориса Карема "Белка и лист")

Белка лапкой умывается старательно, -
За собой следит зверёк пушистый тщательно.

Ветерок дыхнул чуть: здравствуй, мол, красавица,
Осень ранняя тебе, я вижу, нравится,

Вот, лист дуба от меня, возьми, вещь нужная,
Утепляй жильё, зима - то будет вьюжная.

Белка тут же и на дерево с тем листиком.., -
На полянке вновь, под вересковым кустиком.

Ай, спасибо, ветерок, постелька чудная,
Мол, готовлюсь же, зимой всегда жизнь трудная.


Un ;cureuil, sur la bruy;re,
Se lave avec de la lumi;re.

Une feuille morte descend,
Doucement port;e par le vent.

Et le vent balance la feuille
Juste au-dessus de l’;cureuil ;

Le vent attend, pour la poser
L;g;rement sur la bruy;re,

Que l’;cureuil soit remont;
Sur le ch;ne de la clairi;re

O; il aime ; se balancer
Comme une feuille de lumi;re.


     Цырульник Андрей