Radwimps - sparkle movie ver. адаптированный перев

Эльдар Эсвайн
Перевод: SelbrianD (некоторые строки заимствованы из адаптации Namiko http://www.stihi.ru/2017/09/10/8975)
Исполнитель: RADWIMPS

Кажется, мир сошёл с ума –
На поводке держать меня он хочет.
Это всё, что нужно мне –
Ведь борюсь я с ним опять.

Время движется вперёд,
Поцелуем мы его сопровождаем
Встретимся в месте мы с тобой давай
Там, где не скажем мы «Прощай».

Я проклинаю сей мир вновь,
Ведь он создан по словам книжек толстых
Август месяц затянул
В калейдоскоп, что не понятен мне.

Когда б не встретились с тобой,
Ты всегда меня с улыбкою встречаешь.
Понял я однажды вдруг,
Что мир не так уж плох.
 
Наконец пришёл тот час
День за днём, как от пролога к прологу.
Но его ты пролистай,
И отсюда я начну.

Опыт, мудрость и мечты
Форму смелости моей вдруг предали.
На неизвестной раньше скорости,
Я нырнул туда, где ты.

В незнакомом месте, в дрёме, будто оказался я.
Вид из окон класса школы, где не бывал.
А в руке моей кола была,
В поезде том, в котором еду в школу по утрам.

Всё, что любил я порой,
И запах имело только твой.
Путь, что по жизни избрал,
Смехом только твоим всегда звучал.
Но с фактом столкнулся  я тогда,
Можешь исчезнуть навсегда.
И выбор лишь один есть как раз,
Силой милых глаз
Мне в сердце выжечь сейчас
Твой образ, чтобы он не погас.

Вновь влюблены друг в друга мы
Пусть мы с тобою далеки.
Ни «судьбу», ни «будущий день»
Нам с тобою постичь не дано.
Идём вперёд под руку мы
Взор часов косой на нас устремлён.
Пройдя мир этот таким, какой есть.
Давай же мы пройдём с тобой все главы жизни сей.