Дон-Жуан

Сергей Балабонов
Опера Моцарта в Бельгийском оперном театре

Гент, опера, на сцене Дон-Жуан.
Я на балконе , ряд последний пятый
Ведь в Бельгию я не королевой зван,
Не загребаю счастие лопатой

Лохматый рейс. Гостиница вдали
И мамина котлета вместо стейка
Ботинки старые все в городской пыли
Все ж удалась безумная затейка

Итак, я в опере, трещит старинный зал
С культурою во Фландрии не плохо
Я в духоте . Сижу. Билет зажал,
Посланник Пушкина, Цветаевой и Блока

У Моцарта развёрнутый сюжет
И донна Анна, лишь одна из фурий
Не у неё финальный здесь фуршет
Где всех сметёт подземной адской бурей

Вот Дон Жуан - спокоен за  столом
Вино налил и кушает салаты
За дверью стук и входит командор
Что б руку сжать и повести куда-то

Я Дон-Жуану не завидую сейчас
Давали все, а ныне три не дали
Убитый муж пришёл в полночный час
Что б с ним идти в неведомые дали

“Пусть тихо бесится обманутый супруг
Спилив рога положит их на полку
Что за манера приходить так шумно вдруг?
Поверьте гром и молния без толку

У женщин ведь всегда заведено
И после секса то же разговоры
Ты хочешь спать, давно уж все равно
К другой стремишь желания и взоры

Раскаяться? Мне право не грешно
И не нужна мне больше донна Анна
Секундочку, сейчас допью вино
Не отрывайте руку от стакана»

Старинный зал от грохота дрожал
Спускался в ад развратник и повеса
А я почувствовал, мне кто-то руку сжал,
Хоть рядом было лишь пустое кресло

С тех пор болит пожатая рука
И по ночам мне часто снится пламя
На Моцарта я не ходок пока
Но всеже оперу предпочитаю драме

Ps
Сюжет у Моцарта с “трагедией” не схож
Другая пьеса взята за основу
И Дон Гуан у Даргомыжского пригож
И слог у Пушкина, конечно лучше,к слову