Семён Вишневский Опять сижу я с горем, и опять...

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Глеба Пагирева

Опять сижу я с горем, и опять
Я говорю, посмеиваясь едко:
– Случалось много раз тебя встречать,
А ждать, ей-богу, доводилось редко.

Чего ж ты жжёшь во сне и наяву?
Ты – как репей, что вырос при заборе.
– А я ведь рядом с радостью живу, –
Глотая слёзы, отвечало горе. –

Я не одно встречаюсь на пути,
Мы с ней вдвоём, мы с радостью в согласье.
Куда она торопится прийти,
Туда и я являюсь в одночасье.

И я недаром за тобой хожу. –
Вздохнуло горе. – Кто меня осудит?
Я по секрету лишь тебе скажу:
Не будь меня – и радости не будет.

Всегда в соседстве ночь и ясный день,
Вод – с огнём, хоть и не очень дружат,
Добро – со злом, а с человеком – тень.
Не разберёшься, кто кому тут служит!

Чем я окончу этот сказ простой?
Мы часто горе понапрасну гоним:
Металлы проверяют кислотой,
А радость надо проверять бы горем.