Як тобi сукнi весiльнi розкiшнi? Костянтин Матаков

Светлана Груздева
Оригiнал:

               ***

Як тобi сукнi весiльнi розкiшнi
Подарувати тепер на щодень
Свiт повний дiвчинок завжди невтiшних
Я дух самотній вмираю лишень

Як тобi сукнi розкiшнi вечiрнi
Цi вiзерункi слов'янські горять
Лагiднi тобто розп'ятому вiрнi
Ті що горіли багато багать
190519


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Как же наряды для свадьбы безгрешны!..
Их подарил бы на каждый я день
Мир полон дев что всегда безутешны
Я - одиночества дух только тень...

Как тебе россыпь нарядов вечерних?..
Этих узоров славянских покров?
Ласковы нынче распятому 'верны
Те в ком горело немало костров...


Аватар Автора оригинала