Фантасмагория 1

Владимир Улас
          Дмитрий Рудаков:
               "Ведь нам Писание не врёт, а врут поэты".

В бреду
как в детстве в воронку падаю,
лечу за Дмитрием
      в местечко венедов  Падую.
Туда,
где раскинув треногу мольберта, 
восхищённым рапэном*
в синей блузе и белом берете
встану,
        застыну подобием ферта
подле канала Тронко-Маэстро.

Осень!
Рапэн с упоением слушает,
       как яблоки падают в Падуе.
В дробном стуке плодов
               ловит своё вдохновенье
подле капеллы дельи Скровеньи,

В капелле ж
на фресках святые сияют лики.
      но свечей золотистых блики 
дрожат на стекле киота.
Пусть  дышится глубоко и ровно,               
и очи усталые искренне радует
глубина  пространства
на фресках маэстро Джотто,
                но тишина  условна:
душу в капелле тревожит что-то.

Мне  в  синем покое этом
(не знаю,
как прочему праздному люду?)
свобода мерещится скованной
                в липких губах Иуды.

Торопится стража,
           и спешит предавать Иуда,
взмокла его  рубаха,
           но леденеют конечности,
харя бледна от страха:
гнева Иуда боится отеческого.

Только совесть сквалыги квёлого
спит,
                позабыта честь:
еврею шекели кружат голову,
стражи шепнул декану***:
- Кого я поцелую, Тот и есть.

Вопрос негромкий
                вдруг послышался в яви,
звук печален и гулок повсюду:

                - Иуда!
целованием ли предашь вечности
учителя своего,
                Сына Человеческого?

- Равви!  Радуйся, Равви!
В моём поцелуе твоё спасение,
я предаю не смерти тебя, 
                а славе..."
И поцеловал Его

Свечей золотистых блики 
                в стеклах дрожат киота.
Диалога короткого
по капелле от фрески к фреске
                мечутся отголоски.
Жажда славы нужна ль
                на кресте распятому?
"Достанет ему и поски****...", -
           хладнокровно сказал вдруг кто-то.
               
                * * *
Смена кадров...




*    Рапэн  (фр. rapins)  -  начинающий художник, художник-ученик;
**   От Луки (Лк. 22:47-48. И последующие строки навеяны От Марка (Мк. 14:44-45), От Матфея (Мф. 26:47-49);
***  Декан (Decanus) - командир 10 солдат;
**** Поска (лат. Posca) — древнеримский и византийский напиток из воды, винного уксуса и яиц, потреблялся беднотой и легионерами. Хорошо утолял жажду. Распятому и обезвоженному Христу легионеры предложили поску. Библия умалчивает воспользовался ли Иисус этой милостью.


Опубликовано:
Поэт года 2019. Книгадвадцать четвёртая. - М.: Издательство РСП, 2020. - 272с.