Умберто Саба. Коза

Gabrielle
Я говорил с козою одинокой,
На привязи страдавшей в поле чистом –
Промокши под дождем, но сытая травою
Все блеяла она.

И это блеяние родным каким-то было
Моей душевной боли…
 
Ей я ответил, в шутку поначалу, 
Что боль – она всегда и всюду,
Что глас её един и не изменен...
И… он мне слышался в стенаньях одиноких
Той брошенной козы.
 
В её семитском жалобном обличье 
Мне виделись превратности все жизни,
Все тяготы и беды бытия.

          (Перевод с итальянского)