Маша Калеко. Маленькая дискуссия

Аркадий Равикович
Mascha Kaleko.(1907-1975)Kleine Auseinandersetzung

Ты слово произнёс, так просто, между прочим
И не стереть его, хоть сказано не гулко.
Оно со мной выходит на прогулку
И точит...

Как много зреет в нас, увы, пора признаться.
Для прочих странно, сокровенно нам двоим,
Что спит, пока уста сомкнутыми таим,
Лишь вылупившись, без присмотра, чтобы потеряться.

Что это было? Слов пустых укол.
Короткий, острый, впрочем — ощутимый.
И потому смолчала я, любимый,
Сбежала прочь.

Подходит вечер, как любой другой.
Молчать бессмысленно и начинать молиться.
Пустое время сквозь ладонь струится.
Я знаю цену без тебя себе самой.

...Я думаю о расставанье неспроста
И в пессимистку превращаюсь поневоле.
Двоим слогам грозит, возможно, хромота.
- Последним было это слово что ли?

С немецкого 16.09.19.

Kleine Auseinandersetzung

Du hast mir nur ein kleines Wort gesagt,
Und Worte kann man leider nicht radieren.
Nun geht das kleine Wort mit mir spazieren
Und nagt ...

Uns reift so manches stumm in Herz und Hirn,
Den andern fremd, uns selbst nur nah im stillen.
Das schlaeft, solang die Lippen es verhuellen,
Entschluepft nur unbewacht, um zu verwirrn.

Was war es doch? Ein Nichts. Ein dummes Wort ...
So kurz und spitz. Leis fuehlte ich das Stechen.
In solchen Faellen kann ich selten sprechen,
Drum ging ich fort.

Nun wird ein Abend wie der andre sein,
Sinnlos mein Schweigen, ziellos mein Beginnen.
Leer wird die Zeit mir durch die Finger rinnen.
Das macht: ich weiss mich ohne dich allein.

. Ich muss schon manchmal an das Ende denken
Und werde dabei langsam Pessimist.
So ein paar kleine Silben koennen kraenken.
- Ob dies das letzte Wort gewesen ist?