16. Рубаи О. Хайяма - перевод и ответ

Татьяна Игнатова 5
«Если [даже] один миг уйдёт из твоей жизни,
То не дай ему пройти иначе как в веселии.
Берегись, ибо суть земного царства –
Жизнь. Как проведёшь её, так она и пройдёт.»
                (ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД)

Из жизни ускользает каждый миг,
В отсутствие веселья он – безлик.
Вникая в суть земного царства, помни –
Проходит всё, как жизнь вести привык.
                (АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД)

Цени по жизни даже краткий миг,
Придай ему блаженства яркий блик.
Вникая в суть земного царства, помни –
Проходит жизнь вся так, как жить привык.
                (конкурсный вариант)

 *
Веселье в меру – для души бальзам.
Печаль на сердце – к взвешенным словам.
Тот мудрость обрести по жизни сможет,
Кто в ней привык решать проблемы сам.
                (ОТВЕТ АВТОРА)