Свен-в-Розовом-Саду

Александр Фионов
(эквиритмический перевод шведской баллады Sven i Rosengard)

Где ты ходил так долго, Свен-в-Розовом-Саду?
Я был сейчас в конюшне, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Что ты в конюшне делал, Свен-в-Розовом-Саду?
Я жеребят поил там, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

В крови почему твоё платье, Свен-в-Розовом-Саду?
Меня поранила лошадь, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Твой меч почему окровавлен, Свен-в-Розовом-Саду?
Убил своего я брата, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Что ты теперь будешь делать, Свен-в-Розовом-Саду?
Я убегу далёко, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Когда ж ты вернёшься обратно, Свен-в-Розовом-Саду?
Когда лебедь станет чёрным, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Когда ж лебедь станет чёрным, Свен-в-Розовом-Саду?
Когда ворон станет белым, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Когда ж ворон станет белым, Свен-в-Розовом-Саду?
Когда поплывёт в реке камень, мамочка моя.
Когда я вернусь, я не знаю.

Когда ж поплывёт в реке камень, Свен-в-Розовом-Саду?
Камень лишь только утонет, мамочка моя.
И я не вернусь никогда!

Сентябрь 2019