звезды-123

Тем временем в Норвегии


************


Твоей звездою правил я\                В те дни, когда еще земля\                Была не создана. То был\                Мир дивный, полный юных сил,\                Мир, затмевавший красотой,\                Теченьем царственным своим\                Все звезды, что блистали с ним\                В пустыне неба голубой. Джордж Гордон Байрон.1817 Перевод Ивана Бунина Манфред\Драматическая поэма

Ты - госпожа моя! На башне дальней\                Сияешь недоступна и горда,\                Звезда любви, вечерняя звезда!\                Подобно ей, в уединенной спальне\                Ты улыбаешься в безгрешном сне,\                И тихо гаснет свет в твоем окне. Генри Уодсворт Лонгфелло. Перевод Р. Дубровкина Вечерняя звезда

Я знаю, знаю! а ты, ты знаешь?\                Звезда мне рассекла сердце!\                Напрасно ты не понимаешь\                И просишь посыпать еще перца. Михаил Кузмин 1911 ОТТЕПЕЛЬ\С. Л. И<онину>\Как люблю я запах кожи,

«Что ж ты хочешь?» — Снов и снега.\            «Ты надолго ль?» — Навсегда.\            Над снегами блещет Вега,\            Льдисто-белая звезда. Черубина де Габриак «Кто ты, Дева?» — Зверь и птица.

В ответ Падучая Звезда\                Сказала: - Что за ерунда?\                Твое желание, мой друг,\                Мне показалось странным:\                С какой же это стати вдруг\                Еноту - стать Бараном? Борис Заходер Из Вильяма Дж.Смита Маленький Енот

Если я когда-нибудь умру\            Не на время, а совсем, навечно -\            Новою звездой зажгусь на Млечном,\            Как и те, кто вышел поутру\            До меня. И ярче светит Путь\            С каждым новым огоньком и смертью.\            Начато еще одно столетье…\            Всё проходит, да не в этом суть. Виктория Скриган 2005 РИФМА.РУ. Если я когда-нибудь умру… \ Если я когда-нибудь умру

Зашевелилися листы,\                И лесом ветер потянул,\                Светлее лунный луч взглянул...\                И вдруг - в выси, меж облаков,\                Над глушью сумрачных лесов,\                Сверкнул звездою золотой\                Далекой церкви крест простой... Федор Берг 1869  ЛЕСНАЯ ПУСТЫНЯ
         
И думает он: "Эта темная туча\                Моей светозарной звезды не затмит!"\                И мнится ему в то же время - сверкая,\                Из тучи перст божий грозит... Яков Полонский 1845(?) ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ НЕМАН


Рецензии