Оригінал:
***
Схід сонця Львова, майже Марс
Рожеве небо, промінь теплий,
Стрибають янголи в цей час
Як порошинки дуже спеклi
Схід сонця Львова, це вівтар
Святого ранку птахи літа
І промінь як би паламар
Де морок, - запалив ліхтар,
І починає тут молитву
160919
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Львов на восходе – словно Марс:
Край неба розовеет, тёплый,
И ангелы в рассветный час
Заглядывают чаще в стёкла
Восход для Львова – что алтарь
Святого утра птицы лета
А луч рассветный – пономарь:
Где мрак, там он зажёг фонарь
Перед иконою рассвета
Аватар Автора оригинала