Видение. Иосиф Бобровицкий. на немецкий

Дмитрий Лукашенко
In meinen Comp leg' ich 'nen CD-ROM,
Sofort kann ich auf meinem Bildschirm sehen,
als Zeichen, als Erscheinung der Idee
und eines Karmas wunderschoenen Klon,

Wolodjas Miene, der Gitarre Ton,
Schweisstropfen an der Stirn, geschwollne Sehne
an seinem Hals. Es scheint, er hab’ die Seele
ins Lied gelegt – so toll singt er, so schoen.

Wie konnten alle Streife auf dem Kreis
Gesicht und seine Stimme aber fassen?
So duenn sind sie wie Haare, doch sie lassen

das Bild und Ton in vollem Ausmass
empfangen, seines schoenen Spieles Weis’!
Was fuer ‘ne Zeit! Sie kann man nicht erfassen!

ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Иосифа Бобровицкого

http://stihi.ru/2011/11/10/2878

Екатерине Яковенко

Я  диск кладу компьютеру в карман,
И тотчас возникает на дисплее,
Как символ, как видение идеи,
Как кармы фантастический обман,

Лицо Володи, струн гитарных стан
И капли пота, что текут по шее
Его и лбу, и кажется живее
Живого им исполненный романс.

Как плоский диск, морщинок слой на нём
Могли вобрать его лицо и голос?
И как ворсинки, тонкие, как волос

Передают и образ и объём,
Его движенья и игры приём?
Непостижимо! Время раскололось!

Фото из Интернета