Джоконда Белли. Любовь - как фрукты...

Елена Багдаева 1
Gioconda Belli (Никарагуа)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


Дай я выстелю наше соитие
душистым яблоком
нектаром манговым
и мякотью земляники;
тело твое –
это  п л о д ы  все разом.
Тебя обнимаю – и кругом – мандарины,
целую – и весь виноград срываю:
вино сокровенное из сердца его
льётся в мой рот.
Языком ощущаю в твоих руках
сок апельсиновый сладкий
а в ногах – плод граната
что зёрна прячет дразнящие.
Дай соберу я фрукты, влагой которых
сочатся все твои поры.
Человек мой лимонный и абрикосовый,
дай прильнуть к источнику персиков и бананов –
и гроздьев черешни.
Тело твоё – как потерянный рай,
и Бог никакой никогда не сможет
прогнать из него меня.



 AMOR DE FRUTAS

Dejame que esparza
manzanas en tu sexo
nectares de mango
carne de fresas;
tu cuerpo son todas las frutas.
Te abrazo y corren las mandarinas;
te beso y todas las uvas sueltan
el vino oculto de su corazon
sobre mi boca.
Mi lengua siente en tus brazos
el zumo dulce de las naranjas
y en tus piernas el pomegranate
esconde sus semillas incitantes.
Dejame que coseche los frutos de agua
que sudan en tus poros.
Mi hombre de limones y duraznos,
dame a beber fuentes de melocotones y bananos
racimos de cerezas.
Tu cuerpo es el paraiso perdido
del que nunca jamas ningun Dios
podra expulsarme.