Oh, river fire-born

Татьяна Кисс
Оригинал-русск.яз.-Т.Кисс-Огненноликая река
Огненноликая река-Татьяна Теребинова

   "Огненноликая река"

Огненноликая река.
Деревьев строгий хор.
Тайн вековые голоса.
И льющийся простор:            (Приблизились в упор)

О нежности - листок травы,
Страстях - изгиб ветвей,
Вздох сокровенный - плеск волны,
Бег мысли - даль полей.



Перевод на англ.яз.Михаил Мге-Оригинал-Татьяна Теребинова-"Огненноликая река"
 «Огненноликая река»

Oh, river fire-born
Wither thee speedeth thy waters,
Nigh many-pillared temple of the forest…
What wisdom of the ages lost
Abides in scrolls of waves?
Quoth river: Sate thy thirst,
Find solace in my draught,
An ancient mead of sages,
Beyond the count of ages
Be one…with me…

 подстрочник перевода на английский-
 Михаил Мге - 

 Подстрочник перевода
 на англ.яз.- Михаил Мге

О огненная река,
Куда направляешь ты течение своё
Подле храмовой колоннады леса?
Какую мудрость забытых веков ты хранишь
В свитках волн своих?
Ответила река: утоли жажду свою,
Найди покой во влаге моей,
В мёде сказителей древних...
Стань един со мной...навечно...

*    *    *    *


Гугл- подстрочник перевода на англ.яз.:

Ах, река огня родился
Увядай ты, ускоряя свои воды.,
Почти многоколонный храм леса…
Какая мудрость веков утрачена
Обитает в свитках волн?
Quoth river: Утоли свою жажду,
Найди утешение в моем сквозняке,
Древний мед мудрецов,
За счет возрастов
Будь одним...со мной…

Яндекс перевод-подстрочник с англ. перевода
 «Огненноликая река»

Oh, river fire-born
Wither thee speedeth thy waters,
Nigh many-pillared temple of the forest…
What wisdom of the ages lost
Abides in scrolls of waves?
Quoth river: Sate thy thirst,
Find solace in my draught,
An ancient mead of sages,
Beyond the count of ages
Be one…with me…