Эмили Дикинсон. Высвобожденье речи
Перевод с англ.яз. мой.
Could mortal Lip divine
The elemental Freight
Of a delivered Syllable?
"Twould crumble with
the weight -
The Prey of Unknown Zones -
The Pillage of the Sea
The Tabernacles of the Minds
That told the Truth to me -
С любовью к Эмили.
Бормоча,
обыкновенный смертный
мог
В природном бремени
противоречий
Пророчески предугадать :
в горле слог -
Спонтанное Высвобожденье
Речи ?
Крошить,
раскалывая тяжесть веса,
Добычу
из всех неведомых краёв,
"Греть руки" -
грабить в море
с интересом,
В Скинии
познать
сакральное своё...
Правдой мне очистить
речи естество!