Крылатые фразы-13

Иван Есаулков
ПРОФЕССОР КИСЛЫХ ЩЕЙ
Был напиток на Руси,
Назывался «кислы шти»,
А со временем в названье
Заменили «шти» на «щи»!
«Мастер этих кислых штей»
Стал «профессор кислых щей»,
Превратился в человека,
Нет которого глупей!
-----
Мастер (профессор) кислых щей — малосведущий, не разбирающийся в предмете рассуждений человек. При этом фразеологизм претерпел разворот на 180 градусов. Первоначально мастером кислых щей уважительно называли того, кто создавал популярный в России напиток. Ведь кислые щи (шти) на самом деле никакого отношения к щам, то есть супу, не имеют. Кислые щи — вид кваса. Изготавливались из мёда, муки пшеничной и гречневой, солода, мяты. Напиток получался насыщенным углекислым газом, то есть сильно газированным. Изготавливался довольно сложно, выдерживался сначала в теплом месте, потом в погребе, разливался в бутылки с толстым стеклом, чтобы их не разорвало. Уважительное «Мастер кислых штей» превратился в ироничное «профессор кислых щей», видимо, от смещения понятия шти (напиток) к щам (супу). Мол, щи-то сварить несложно, а значит и важно рассуждающий о том смешон.

*  *  *

ПОДЛОЖИТЬ СВИНЬЮ
В шутку могли удружить,
Мясо свиньи подложить,
Чем вовлекали во грех,
И вызывало то смех.
-----
В иудейской и исламской религиозной традиции существует запрет на употребление в пищу мяса свиньи. Считается, что это животное олицетворяет собой грех, грязь и отсутствие угрызения совести. В связи с этим бывали эпизоды, когда приверженцам вышеназванных религий христиане в развлекательных целях специально подкладывали свинину, которую те ели, не подозревая подлога и подлости. Благо, что при непреднамеренном употреблении свинины иудей и мусульманин не обвинялись в грехе, но от этого ярость обманутых верующих была не менее сурова. После раскрытия обмана шутника могла настигнуть суровая кара, а бывали случаи, когда самого едока одолевала тяжелая болезнь. Кстати, подкладывание свиньи, а точнее её отрубленного головы часто практиковалось на востоке, где, таким образом, выказывалось оскорбление правителям.

*  *  *

ПРОПИСАТЬ ИЖИЦУ
В азбуке букв тридцать пять,
Надо все запоминать,
С ижицей слова не знать –
Значит, порку получать!
-----
Нашим современникам не сразу удаётся объяснить, что означает "прописать ижицу". Непонятное выражение заставляет задуматься над тем, что же оно подразумевает собой. речь идет о названии буквы дореволюционного алфавита. В словаре фразеологизмов найдётся толкование всего выражения. "Жестоко наказать, проучить кого-либо, сделать строгое внушение" – вот что значит прописать ижицу. Но какое отношение к наказанию имеет буква? Самое прямое. Грамота всегда почиталась на Руси. Много хлопот приносила гимназистам ижица – тридцать пятая буква старой русской азбуки. Трудно запоминались церковные слова греческого происхождения, в которых использовался этот редкий буквенный знак. Плохо выучил урок – получай порку розгами. Существует и другое объяснение происхождения поговорки. Ижица графически похожа на римскую цифру пять, а перевёрнутая – напоминает кнут. Провинился – плётка и розги дурь выгонят. Есть и другие фразеологизмы с похожим значением. Например, намылить шею; задать головомойку; всыпать по первое число; задать шороху; разделать под орех; показать, где раки зимуют, а также дать по мозгам; задать жару; вытрясти душу; дать по ушам; дать по шапке; задать трезвону и так далее.

*  *  *

ГОЛ КАК СОКОЛ
Это известно нам с давнишних пор:
«Гол как сокол, а остёр, как топор»!
Должен бедняк быть, конечно, хитёр,
Чтоб выживать, и умом быть остёр!
-----
Гол как соко;л, а остёр, как топор (Гол как соко;л, а остёр, как бритва) — идиоматическое выражение, обозначающее состояние крайней бедности, но, при этом, смекалистости. К материальному положению птицы со;кол фразеологизм не имеет никакого отношения, а ударение делается на последний слог — соко;л. Последним в старину называли стенобитное орудие, использовавшееся как таран — бревно, окованное на одном конце железом. Сокол навешивали на железных цепях и, раскачивая, прошибали им крепостные ворота или городские стены. Соколами назывались также ручные ломы, которыми ломают гранитные камни и соль. Соколом же называли трамбовку или ручную бабу. Голым называли не только раздетого человека, так же называли ствол, очищенный от веток, или прут — от мелких веточек и листвы. Можно отметить ещё одну схожую русскую пословицу — «гол, как осиновый кол», также обозначающую крайнюю степень бедности. Гладкое бревно, очищенное от веток и окованное железом, вполне подходило под старорусское определение «голого».

*  *  *

СИРОТА КАЗАНСКАЯ
Тяжела ты – участь ханская:
Каждый – сирота казанская!
Хоть осыпаны все благами,
Выдают себя беднягами!
-----
Русский язык богат фразеологизмами. Например, человека, который старается вызвать жалость к себе, показывает себя несправедливо обиженным и обездоленным, часто называют "казанская сирота". Значение фразеологизма очень простое и понятное. Оно несет в себе одновременно и жалость, и долю насмешки, иронии над тем, кто пытается казаться жалким. Очень часто "сиротой казанской" называют и человека, который постоянно жалуется на свои неудачи, но виноват в них сам. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Так стали называть казанских ханов, осыпанных всевозможными милостями, но все время жалующихся на свою горькую судьбу и выпрашивающих для себя все новые и новые блага. В челобитных к царю они сами себя нередко называли "сиротами". Русские бояре, видя кого-нибудь из них, с усмешкой приговаривали: "Вот сирота казанская!"

*  *  *

ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ
Шиворот-навыворот известно с давних пор:
Уличён народом был преступник или вор,
И его, одежду выворотив, провожали,
Если знатен, на коня лицом к хвосту сажали.
-----
Шиворот-навыворот - значит наизнанку, обратной стороной. Так частенько говорят родители детям "ну что ты футболку шиворот-навыворот одел". Интересна история происхождения фразеологизма: Раньше на Руси оборот речи "Шиворот-навыворот" считался позорным, ведь это было наказанием преступника. Во времена Ивана Грозного пойманного вора или другого преступника одевали в вывороченную одежду и в таком виде вели к ответу. Провинившегося боярина наказывали не только тем, что заставляли надевать по-шутовски вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником-шиворотом, но и тем, что сажали его в таком виде, опозоренного на коня лицом к хвосту. В таком виде возили его по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы.

*  *  *

ОТСТАВНОЙ КОЗЫ БАРАБАНЩИК
Приглашали старого солдата
Барабанщика роль исполнять.
Должен был деваться он куда-то,
Жизнь в отставке как-то проживать,
Делать в труппе цирковые трюки –
Барабан ему и бубен в руки!
-----
Основным вариантом, объясняющим значение фразеологизма «отставной козы барабанщик», считается традиция содержать в передвижном театре человека, развлекающего публику игрой на барабане или бубне. Таким нехитрым искусством мог овладеть и несмышленый мальчишка, и немощный старик. Часто работу доверяли вышедшим в отставку солдатам, готовым исполнять роль музыканта и зазывалы за самую скромную оплату. Да и куда было деваться служивому, отдавшему четверть века армии, не успевшему завести семью и обучиться серьезному ремеслу? Главным героем представления комедиантов обычно был дрессированный медведь, управляемый поводырем. Забавлял зрителей шутками и прибаутками актер, одетый в женский сарафан и маску, напоминающую голову рогатого животного. При этой импровизированной «козе» и состоял аккомпаниатор, отбивающий ритмичную дробь. Под впечатлением от выступлений бродячих артистов и родилось выражение «отставной козы барабанщик», означавший в те времена ничтожное положение людей, вынужденных бродяжничать и зарабатывать на кусок хлеба цирковыми трюками. Ироническая смысловая окраска фразы «отставной козы барабанщик» сохранилась до наших дней, однако значение ее несколько расширилось. Теперь эту фразу нередко используют в тех случаях, когда хотят подчеркнуть некомпетентность человека в той или иной области, о которой он, не имея знаний, пытается рассуждать. Например, человек, работающий в фирме дворником, пытается выдать себя за знатока бизнеса. В качестве характеристики такому человеку идеально подходит фраза «отставной козы барабанщик», то есть человек, не заслуживающий внимания, с которым не считаются.

*  *  *

ВОДИТЬ ЗА НОС
Медведей цыгане водили,
Со зверем народ веселили
И всяко его потешали.
Как эти медведи страдали!
-----
К сожалению, достаточно часто можно встретить человека, для которого обещание не значит ничего, который дает слово и не держит его. Этот человек – любитель «водить за нос». Со временем с такими людьми прекращают общаться, но очень неприятно быть зависимым от них и находиться в подобной ситуации. Видно, дрессированные медведи были очень популярны, потому что и это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили этих животных по ярмаркам, веселили народ и зарабатывали себе на пропитание. Для того чтобы обезопасить себя и зрителей в нос животного вставляли кольцо, за которое и водили самого зверя. Различные фокусы и трюки очень потешали посетителей ярмарок. А о медведе и его страданиях, к сожалению, никто не думал. Так и появилась фраза, ставшая обозначением обмана и необязательности.