Разве мы недостойны?

Нелли Копейкина
Разве мы недостойны?

Перевод с невари: Кришна Пракаш Шрестха
стихотворное изложение: Копейкина Нелли

Слова «нет», «миллионы» и «более» даны в разговорной транскрипции.

Ничего мы не имеем, нищи мы.
Потому что не достойны что ли?
Может, не являемся людьми
Как другие, у кого есть доли?
                Разве не достойны мы земли?


Но страна – она единый дом.
И хотим жить в ней мы все счастливо.
Что ж земля разделена кругом
И причём совсем несправедливо?

Захватили землю всю одни,
А другим клочочка нету даже.
Много обездоленных. Они
Разве не достойны? Кто мне скажет?
                Разве не достойны мы земли?


Джьяпу, эту истину мы знаем:
Не частями – там плечо иль веко –
Всей душой и сердцем обнимаем,
Любим целиком мы человека.

И страна нам целиком прекрасна,
И нельзя её любить частями.
Тело матери-земли напрасно
Поделили богачи межами.

Кто решил, что всё должно быть так,
Кто решил делить её кусками?
Тот богатый, этот же – бедняк.
Разделили землю всю межами.
                Разве не достойны мы земли?


Ведь земля – то достоянье всех.
На «твоё-моё» делить не будем.
Землю раздирать – большой то грех.
И страна принадлежит всем людям.

Как же в быль мечту нам воплотить?
Как найти нам верную дорогу?
Силы надо нам объединить.
Вместе мы сумеем сделать много.
                Разве не достойны мы земли?


Нужно торопиться и стараться,
Нужно сообща идти вперёд.
Нужно помнить истину всем, братцы,
- Лишь идущий к цели подойдёт.

Без труда и рыбку не поймать,
Стать хозяином страны – тем боле.
На борьбу всем, братцы, надо встать.
Хватит этих мук нам, этой боли.
                Разве не достойны мы страны?

Ведь страна – она одна для нас.
Все живём мы здесь и умираем.
Кто же, кто обманывает нас?
Как стал камень божеством – не знаем.

Как рабы живём в стране своей.
Это разве справедливо, братцы?
Надо пробуждаться нам скорей!
За страну свою нам надо драться!
                Разве не достойны мы страны?


Если в битве вдруг не повезёт,
Ничего не потеряем даже.
А победа счастье принесёт –
Вся страна навеки будет наша!

Счастье поровну разделим всем.
Нас  - мильоны, а врагов не много.
Нищенства не будет уж совсем,
Светлой, радостной пойдём дорогой.
                Разве не достойны мы страны?


Гириджа Прасад ДЖОШИ
РАЗВЕ МЫ НЕДОСТОЙНЫ?

Перевод с невари: Кришна Пракаш Шрестха

Мы нищие, мы недостойные!
Скажи, разве мы недостойны?
Они тоже, как и мы, являются людми,
Подумай, за что они стали достойными!
Скажи, разве мы недостойны?..

Эта страна наше общее достояние,
Она принадлежит нам всем по-ровну!
 «Это моя земля, а та – ихняя!»
Откуда возник здесь такое делиние?
Кто же решил делить тело матери земли,
На разные куски, разделив межами?
Так много обездоненных среди нас,
А земля целиком принадлежит им!
Скажи, разве мы недостойны?..

Эй, джьяпу ! Если ты любишь кого-нибудь,
То любишь целиком, а не кусками!
Любишь не лишь сердце или только глазки,
Любишь целиком ты свою взлюбленную!
Земля так же едина, которую мы любим,
Нельзя её делить на твоё и моё!
Кто же решил делить тело матери земли,
На разные куски, разделив межами? 
Скажи, разве мы недостойны?..

Когда будет общее достяние - земля,
А не «твоё», и «моё», а наша общая!
Тогда и страна будет целиком наша,
А не только принадлежащей им!
Общая земля принадлежит всем,
Но как же достичь такое положение?
Давай, объединим все усилия наши,
Чтобы дабиться эту сокровенную цель!
Скажи, разве мы недостойны?..

Нужно торопиться, нужно стараться,
Нужно сообща двигаться вперёд!
Если будем иидеть лишь сложв руки,
То не добьёмся желанную цель!
Помни сраринную истину всегда:
«Без труда не выловишь рыбку из пруда!»
Как же ты станешь хозяйном страны,
Если не будешь стараться всегда?
Скажи, разве мы недостойны?..

Страна это наша, а мы дети её!
Однако живём мы, слобно рабы?
Как так случилось? Кто нас обманул?
Камень божеством стал почему?
Если мы все пробудимся однажды,
И объединим всё усилия наши,
Мы устраним все препятствия с пути,
И страна станет общим для всех!
Скажи, разве мы недостойны?..

Если проиграем битьбу случайно,
Нам потерять ничего и тогда!
А если в борьбе мы победим врага,
То выграем целую страну всегда!
Всё люди живущие в этой стрне
Счастья по-робну себе добьются!
Враги не так много, а мы – миллионы,
Победа за нами всегда осаётся!
Скажи, разве мы недостойны?..

(Кисидумба)
/Гириджа Прасад Джоши (1939-1987) - род. 12 день тёмной половины месяца чаитра 1059 НС – 15 йенлатво 1107 НС, Санкху, Катманду)/