С годовщиной!

Римма Батищева
               Д.Л.
Ты пришёл сюда недавно –
Вот и год тебе теперь;))
Но вписался сразу славно,
в круг друзей открывши дверь.

Русским классикам известным
посвящаешь перевод,
чтоб к поэзии чудесной
приобщить другой народ.

Отдаёшь и песням душу –
для тебя не сложный труд –
будет классно, коль «Катюшу»
на немецком запоют.

Для меня того дороже,
что однажды невзначай,
ненамеренно, быть может,
перевод мой повстречал.

С первой той счастливой встречи
наш «Сотворчества» союз
креативностью отмечен
и явленьем добрых муз.

Ты мой первый переводчик –
это лестно для меня.
Можешь стиль и дух мой точно
на немецком перенять.

В языке том – мой учитель,
в нём  твой уровень высок,
жёстких правил укротитель,
обходных путей – знаток.

Я тебе желаю, Дмитрий,
чтоб дальнейший твой успех
отражался в наших титрах:
у меня, других, у тех,

для кого сегодня важен
славный Шиллера язык.
Перевод творений наших
на немецкий – это шик!

       20.09.2019