Разговор с Хайямом 17

Рь Голод
подстрочник (Р.М.Алиев и М.Н.О. Османов; Омар Хайям. «Сад желаний»  СПб., 2004):

«Эти гончары, что месят глину,
Если бы присмотрелись к ней рассудком и разумом,
То никогда не стали бы бить, топтать и мять ее:
[Ведь] это прах отцов – обращались бы [с ней] хорошо.»


перевод:

Умельцы-гончары, чей матерьял лишь глина,
Когда бы отнеслись к ней чутко и ревниво,
Обидеть не могли, ни мять, ни бить не стали, --
Ведь это прах отцов -- в ладонях молчаливых.


ответ:

Молчанье уст и рук, как пустота кувшина,
Хранит молитвы звук средь суетного мира, --
Прольётся ли вино ко всем друзьям далёким,
Насытит ли сердца для будущего пира.




написано для Клуба Золотое Сечение, на конкурс