Йота

Дмитрий Муравкин
Правильно писать Йоту нетрудно,
Посмотри, как выглядит она пречудно.
Iордан река, град  Iерусалим
В Библии описаны, будь и ты хвалим.
Добродетель людей до хвалы доводит,
Человек в творении смыслы находит.
Зверь Iпокентавр создан добротно
Твари творца славят охотно.
Новое лето Iндикт открывает,
В небо по смерти душа отлетает.

Ко времени составления рассматриваемого букваря в славенорусской азбуке имелись так называемые дуплетные буквы, то есть разные графемы, обозначающие по сути один и тот же звук. Их существование было оправдано несколькими причинами. Во-первых, это была дань традиции: азбука считалась священной, и менять в ней что-либо приравнивалось к святотатству. Во-вторых, некоторым буквам соответствовали числовые значения, используемые для записи количественных числительных. Так, если букве Иже соответствовало значение 8, то Iота называлась «и десятеричное» и обозначала число 10. В-третьих, существовали грамматические правила использования разных графем для сообщения читателю дополнительной информации. 
Например, буква I писалась в словах неславянского происхождения и перед гласными. Кроме того, разное написание позволяло различать омонимы. Так, в слове «мир» в значении «спокойствие, благодать» писалось Иже, а в слове «мир» со значением «вселенная, земля, люди» нужно было писать I.
Существовала в кириллической азбуке и еще одна буква для обозначения звука «и», но она вела себя двояко, обозначая то «и», то «в». Это буква Ижица. О ней поговорим в свое время.

Посмотрев на картинки букваря, видим, что все слова, начинающиеся с I, действительно, заимствованные: «Iппокентавръ», «Iсторiографъ», «Iеросалимъ градъ», «Iорданъ река».

Интересной мне представляется форма «иппокентавр». Споры о возникновении слова «кентавр» не умолкают, наверное, уже лет двести. Дело в том, что традиционно мифического персонажа, которое оно обозначает, представляют как коня, вместо шеи у которого – мужской торс, но в самом слове для этого нет решительно никаких предпосылок. Обычно во второй его части усматривают греческое «таврос» – «бык», а первая толкуется как «колоть» и тогда слово может интерпретироваться как «убийца быков» или «охотник на быков», «погонщик быков» или даже «ковбой». 
Здесь же первая часть слова – это греческое обозначение лошади. То же самое мы встречаем в словах «ипподром» (hippos – «лошадь» и dromos – «ристалище»), «гиппология» (наука о лошадях), «иппотерапия» (метод реабилитации с помощью верховой езды),  а также «гиппопотам» (hippos – «лошадь» и potamos – река).
 
Что же касается града Иерусалим и реки Иордан, то на этот счет есть интересная история. В XVII веке на реке Истра под Москвой было начато строительство Нового Иерусалима, которое прекратилось в пресловутом 1666 году.  Если бы первоначальный план не был отменен и возведение Нового Иерусалима было доведено до конца, то не исключено, что сегодня Иерусалим оказался бы не в Палестине, а на реке Истра под Москвой. И никто бы уже не помнил, что в XVII веке эта река называлась Истрой, все искренне считали бы ее евангельской рекой Иордан, а многочисленные путеводители рассказывали бы совсем иную версию истории.
Изображение Иерусалима в букваре Кариона Истомина похоже на дореволюционные фотографии Нового Иерусалима на Истре. Отметим, что даже если художник хотел нарисовать именно этот город, полностью соответствовать друг другу изображения не могут, ведь между ними лежит около двухсот лет. За это время многие храмы и городские стены могли быть перестроены, и не раз.

И вот еще что. В русском языке есть фразеологизм «ни на йоту», означающий «ни на самую малость». Например, «от этих правил нельзя отступать ни на йоту». Считается, что это выражение берет начало в тексте Евангелия от Матфея, оригинал которого был написан на арамейском языке. Йотой (первоначально «иота») называли самую маленькую букву арамейского алфавита, которая похожа на современный апостроф. В главе 5, стих 18 говорится о том, что даже самая малая буква («иота») не изменится в Законе Божьем — все сбудется, всё будет исполнено.
Интересно, что ни в греческом, ни старославянском Иота – не апостроф, а полноценный символ, правда, действительно самый малый по ширине – всего лишь одна вертикальная черточка.