Имя на поэтической поверке. Владимир Набоков

Лев Баскин
 В своём раннем рассказе «Благость» за 1924 год писатель Владимир Владимирович Набоков писал:

   «…я почувствовал нежность мира, глубокую благость всего, что окружало меня, сладостную связь между мной и всем сущим… Я понял, что мир вовсе не борьба, не череда хищных случайностей, а мерцающая радость, благостное волнение, подарок, не оценённый нами».

  Удивительно, что писатель Владимир Набоков пройдя через тяжёлые жизненные испытания и невзгоды, не ожесточился сердцем, не утратил любви к Божьему миру, и создал неповторимые произведения, рассказы и повести, романы, внеся огромный вклад в развитие великой русской литературы.

Всю свою сознательную жизнь Владимир Владимирович Набоков, русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог, сын политика Владимира Набокова,(22.04.1899 -02.07.1977), прожил изгоем.

 Родившись в Санкт-Петербурге в богатой аристократической семье, Владимир провёл счастливейшее (как он сам потом писал) детство, и утрата родины в конце гражданской войны, эмиграция, была воспринята им как потеря рая, как страшная психическая травма, которая в результате явилась для него мощным творческим импульсом.

  Внутренняя боль изгоя, выразительно отражена в стихотворении:

       «Расстрел».

Бывают ночи: только лягу,
в Россию поплывёт кровать;
и вот ведут меня к оврагу,
ведут к оврагу убивать.

Проснусь, и в темноте, со стула,
где спички и часы лежат,
в глаза, как пристальное дуло,
глядит горящий циферблат.

Закрыв руками грудь и шею, -
вот-вот сейчас пальнёт в меня –
я взгляда отвести не смею
от круга тусклого огня.

Оцепенелого сознанья
коснётся тиканье часов,
благополучного изгнанья
я снова чувствую покров.

Но сердце, как бы ты хотело,
Чтоб это вправду было так:
Россия, звёзды, ночь расстрела
И весь в черёмухе овраг.
Берлин 1927 год.

     Надо сказать, конечно, поэзия, Владимира Набокова, известна российскому читателю несравнимо меньше, она находится как бы «в тени» его всемирно известной прозы, эссеистики и переводов.

     Владимир Владимирович Набоков родился 23 апреля 1899 года в
 Санкт-Петербурге.
Отец – из старинного дворянского рода, юрист и крупный общественный деятель – либерал.

Мать из семьи сибирских золотопромышленников Рукавишниковых. Семья была дружной и счастливой.

     В семье у Владимира было ещё два брата и две сестры.

Владимир с детских лет свободно владел английским и французским языком. До революции Владимир успел окончить Тенишевское училище, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам.

В училище Владимир приезжал на автомобиле, в сопровождении шофёра в ливрее.
Кстати, у семейства Набоковых имелось три машины, что по тем временам считалось невиданной роскошью.

     Училище, отличалось внесословной демократичностью (уже тогда Набокову это претило) и высоким уровнем преподавания (с этим он смирился).

Во время учёбы юноша ревностно корпел над литературой и увлёкся энтомологией, в особенности будущий писатель любил коллекционировать бабочек.

 Страсть собирать бабочек, осталась у него на всю жизнь, также как и обожание играть в теннис, футбол, кататься на велосипеде и играть в шахматы.

В1916 году Владимир Набоков, ещё будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги издаёт в Петербурге под своей фамилией первый поэтический сборник «Стихи», 68 - стихотворений.

     Сборник был целиком посвящён первой любви Владимира и представлял собой, по его собственному признанию, «банальные любовные стихи».

После Октябрьской революции семья Набоковых оказывается в Крыму, одно время, отец Владимир Дмитриевич был министром юстиции Крымского краевого правительства, а Владимир успешно печатал свои работы в газете «Ялтинский голос».

 Проживая в Ялте и Ливадии, Владимир знакомится с известным поэтом Максимилианом Волошиным.

В апреле 1919 года, перед захватом Крыма большевиками, семья Набоковых навсегда покинула Россию.

 Впечатляет своей искренностью чувств и любовью к России, стихотворение, написанное в Германии:

        «Родина».

Бессмертное счастье наше
Россией зовётся в веках.
Мы края не видели краше,
А были во многих краях.

Но где бы стезя, ни бежала,
нам русская снилась земля.
Изгнание, где твоё жало,
чужбина, где сила твоя?

Мы знаем молитвы такие,
что сердцу легко по ночам,
и гордые музы России
незримо сопутствуют нам.

Спасибо дремучему шуму
лесов на равнинах родных,
за ими внушённую думу,
за каждую песню о них.

Наш дом на чужбине случайной,
где мирен изгнанника сон,
как ветром, как морем, как тайной,
Россией всегда окружён.
1927 год.

     Семье Набоковых удалось вывести некоторые из семейных драгоценностей с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине а Владимир учился с 1919 по 1922 год, в Кембриджском университете, в Англии, писал стихи и перевёл на русский язык: «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла.

      Отец в Берлине, выпускал газету на русском языке, для эмигрантов, под названием «Руль». Именно в «Руле», появляются первые переводы французских и английских поэтов, первая проза Владимира Набокова.

В Кембриджском университете Владимир Набоков основал Славянское общество, впоследствии переродившееся в Русское Общество Кембриджского университета.

В марте 1922 года был убит отец Владимира – Владимир Дмитриевич Набоков.

Это произошло на лекции «Америка и восстановление России» министра Временного правительства П.И.Милюкова, в здании Берлинской филармонии.
 Владимир Дмитриевич попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова черносотенца, но был застрелен его напарником.

     Смерть отца, на эмигрантском собрании, потрясла Владимира Набокова и поставила его в иные отношения с Богом, заставив сомневаться, которое в дальнейшем привело к нарочито прокламируемому атеизму.

В 1922 году Владимир Набоков переезжает в Берлин, зарабатывает на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются его рассказы.

В 1925 году Владимир Набоков женится на Вере Евсеевне Слоним, образованной петербурженке, из еврейской семьи, которой он посвятил все свои книги.

 Эта красивая черноглазая жена, не только разделяла любовь мэтра к творчеству, но и занималась с ним вместе его любимым занятием – ловлей бабочек.

     Отец её был крупный лесопромышленник, окончивший юридический факультет Петербургского университета, уехавший после революции в Германию.

В 1934 году родился их сын Дмитрий – лучший, после отца переводчик книг его, на английский язык, оперный певец, писал предисловия ко всем произведениям отца, прожил до 2012 года.

Берлинский период Владимира Набокова самый плодотворный в его литературной биографии.
 Вера Евсеевна работала стенографисткой в адвокатской конторе и делала всё то, что не умел делать Владимир Владимирович, водить машину, говорить на немецском и даже печатать на машинке, всё это взяла на себя молодая жена.

      В это время написаны почти все его произведения, романы и повести на русском языке.

 Вскоре после женитьбы завершает свой первый роман «Машенька» - 1926 год. После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё, более смело экспериментируя с формой.

До 1940 года все «русские» произведения он публикует под псевдонимом «В.Сирин».

Романы Владимира Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы, особенно «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь».

Печатает стихи, переводы, рассказы, рецензии в парижском журнале «Современные записки». В 1936 году Вера Набокова была уволена с работы, в результате усиления антисемитской кампании в Германии.

В 1937 году Набоковы уезжают во Францию и поселяются в Париже, проводя также много времени в Канне.
 
  В мае 1940 года Набоковы бегут из Парижа от наступающих немецких войск и переезжают в США последним рейсом пассажирского, океанского лайнера, зафрахтованного американским еврейским агентством с целью спасения еврейских беженцев.

     В память о смелых выступлениях Набокова – старшего против кишинёвских погромов и дела Бейлиса, семью его сына поместили в шикарную каюту первого класса.
 В Америке с 1940 до 1958 года, Владимир Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах.

Отъезд Владимира Набокова в Америку, накануне гитлеровской оккупации Парижа, ускорили превращение его в англоязычного писателя.

      В Америке уже, Владимир Владимирович,берёт шефство и учит английскому языку, Веру Евсеевну, в котором она была почти не сведуща, зная прекрасно немецкий и французский, после семи лет гимназии.

Свой первый роман на английском языке «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» Владимир Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США.
С 1937 года и до конца своих дней Владимир Набоков, не написал на русском языке ни одного романа, (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык.

   Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорожденных», несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха.

Роман, который принёс Владимиру Набокову мировую славу и финансовое благосостояние – был «Лолита», тема которого, история взрослого мужчины, страстно увлёкшегося двенадцатилетней девочкой.

     Владимир Набоков в 1960 году возвращается в Европу и живее в Мотрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы на английском языке: «Бледное племя», «Ада», «Прозрачное», «Посмотри, арлекины!».
 Всему миру было ясно, что в русскую литературу пришёл первоклассный и небывалый талант.

 Писатель Александр Куприн говорил, что у Владимира Набокова, благородное сердце и твёрдая воля.

Признание, с годами лишь росло и углублялось. Крупнейшие художники эпохи воздавали ему должное.

На Нобелевскую премию Владимир Набоков выдвигался четыре раза подряд.

  В апреле 1972 года, Александр Исаевич Солженицын – лауреат Нобелевской премии по литературе за 1970 год, направил Шведской Королевской академии письмо с пожеланием, чтобы Нобелевская премия по литературе была присуждена Владимиру Набокову:

     «Этот писатель ослепительного литературного дарования, именно такого, которое мы зовём гениальностью. Он достиг вершин в тончайших психологических наблюдениях, в изощрённой игре языка (двух выдающихся языков мира!), в блистательной композиции.

 Он совершенно - своеобразен, узнаётся с одного абзаца – признак истинной яркости, неповторимости таланта.

В развитой литературе ХХ века он занимает особое высокое и несравнимое положение».

  Владимир Набоков премии не получил, но обрёл наконец призвание высшего порядка – у своих соотечественников на родине. С началом перестройки в СССР, его книги прозы и поэзии, стали публиковаться большими тиражами.
Владимир Набоков выразил глубокую благодарность Александру Солженицыну, в письме, отправленном в 1974 году, уже после высылки Александра Солженицына из СССР.

Впоследствии авторы многих изданий причисляли Владимира Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не стал лауреатом.

  В 2014 году Шведская академия обнародовала документы о том, как проводили выбор лауреата Нобелевской премии по литературе за 1963 год (сведения о выдвижении на премию становятся общедоступными лишь через 50 лет).

Согласно этим документам, постоянный член Шведской академии Андерс Эстерлинг заблокировал кандидатуру Владимира Набокова, сопроводив своё решение пояснением:

«Автор аморального и успешного романа «Лолита», ни при каких обстоятельствах не может рассматриваться в качестве кандидата на премию».
Владимир Набоков профессионально занимался энтомологией, открыв много видов насекомых, в его честь и именами героев его произведений, были названы свыше 30-ти видов бабочек.

     В июле 1975 года, Владимир Владимирович, упал во время охоты на бабочек, в горах Швейцарии, что серьёзно подорвало здоровье писателя.

Скончался Владимир Владимирович Набоков, от тяжёлой бронхиальной инфекции, в возрасте 78 лет, 2 июля 1977 года, в клинике Лозанны.

Кремирован, затем прах погребён на кладбище в деревне Кларансе, вблизи Монтрё,, курортного городка на западе Швейцарии, на восточном берегу Женевского озера.

     Вера Евсеевна, с которой, Владимир Владимирович ,прожил вместе52 года, была ему и переводчик, и редактор, жена и муза и хранительница литературного наследства.
 

      После смерти супруга перевела на русский язык его роман «Бледный огонь».
 
Вера Евсеевна Слоним пережила Владимира Набокова на 14 лет(05 .01.1902 -07.04.1991). Её прах похоронен рядом с мужем.

     Смерть Владимира Набокова повсеместно (кроме СССР) была воспринята как утрата человечеством величайшего художника ХХ века, творца повествовательного искусства, поражающего воображение.

Сын писателя Дмитрий окончил Гарвард, был оперным певцом и актёром, затем стал литературным переводчиком, переводил романы отца, включая роман «Приглашение на казнь».

Также по решению сына был опубликован неоконченный роман «Лаура и её оригинал», хотя сам Владимир Набоков наказал супруге уничтожить черновик.

Дмитрий умер в 2012 году из-за осложнений от пневмонии, в возрасте 78 лет.
Детей единственный наследник Владимира Набокова не оставил.

     По-разному сложилась жизнь братьев и сестёр Владимира Набокова:

     Сергей (1900 -1945), переводчик, журналист, жил во время войны в Германии и был арестован нацистами за подрывную деятельность. В1945 году погиб в немецком концлагере Нойенхамме, в районе Гамбурга.

     Кирилл (1911 -1964), крестник своего брата Владимира, в юности писал стихи, участвовал в пражском поэтическом кружке «Скит поэтов. Публиковал свои сборники поэзии. Позднее переехал жить в Бельгию. Последние годы жизни работал журналистом в русской редакции радио «Свобода».

     Ольга (1903 -1978), по мужу Петкевич, всю жизнь прожила в Праге, там вырос её сын Ростислав, её внук Владимир Петкевич стал профессором Карлова Университета.

     Елена(1906 -2000),  по мужу Сикорская, войну, провела с семьёй в Праге.
После войны, переехала с мужем и сыном Владимиром в Женеву, где много лет, работала библиотекарем. Елена – единственная из семьи Набоковых, кто бывал в Ленинграде, в советское время.

Она несколько раз приезжала, как туристка в Ленинград, по приглашению своих ленинградских друзей.

 Именно от неё отец, Владимир Владимирович узнал о том, что его знают и помнят многие в России, узнал он и о том, что дом, на Большой Морской, в котором он вырос, сохранился.

Владимир Владимирович Набоков, во всём мире, считается одним из лучших романистов ХХ столетия, а его поэзия находится в тени его всемирно известных романов, и мало знакома широкому кругу читателей.

   Из поэтического наследия  Владимира Набокова.

       «Номер в гостинице».

Не то кровать, не то скамья.
Угрюмо – жёлтые обои.
Два стула. Зеркало кривое.
Мы входим – я и тень моя.

Окно со звоном открываем:
спадает отблеск до земли.
Ночь бездыханна. Псы вдали
тишь рассекают пёстрым лаем.

Я замираю у окна,
и в черной чаше небосвода,
как золотая капля мёда,
сверкает сладостно луна.
Севастополь 1919 год.

          ***

Будь со мной прозрачнее и проще:
у меня осталась ты одна.
Дом сожжён и вырублены рощи,
где моя туманилась весна,

где берёзы грезили, и дятел
по стволу постукивал… В бою
безысходном друга я утратил,
а потом и родину мою.

И во сне я с призраками реял,
наяву с блудницами блуждал;
и в горах я вымыслы развеял,
и в морях я песни растерял.

А теперь о прошлом суждено мне
тосковать у твоего огня.
Будь нежней, будь искреннее. Помни,
ты одна осталась у меня.
1919 год.

       «Каким бы полотном».


Каким бы полотном батальным не являлась
советская сусальнейшая Русь,
какой бы жалостью душа ни наполнялась,
не поклонюсь, не примирюсь

со всею мерзостью, жестокостью и скукой
немого рабства – нет, о, нет,
ещё я духом жив, ещё не сыт разлукой,
увольте, я ещё поэт.
Кембридж.1944 год.

       ***

Благодарю тебя, отчизна,
за злую даль благодарю!
Тобою полн, тобой не признан
Я сам с собою говорю.
И в разговоре каждой ночи
сама душа не разберёт,
моё ль безумие бормочет,
твоя ли музыка растёт…
Из романа «Дар»

       *** 

Как любил я стихи Гумилёва!
Перечитывать их не могу,
но следы, например, вот такого
перебора остались в мозгу:
«…И умру я не в летней беседке
от обжорства и от жары,
а с небесной бабочкой в сетке
на вершине дикой горы»
Лугано 1972 год.

       ***

Позволь мечтать. Ты первое страданье
И счастие последнее моё,
я чувствую движенье и дыханье
твоей души… Я чувствую её.
как дальнее и трепетное пенье…
позволь мечтать, о, чистая струна,
позволь рыдать и верить в упоенье,
что жизнь, как ты, лишь музыки полна

       ***

Нас мало – юных, окрылённых,
не задохнувшихся в пыли,
ещё простых, ёщё влюблённых
в улыбку детскую земли.

Мы только шорох в старых парках,
мы только птицы, мы живём
в очарованье пятен ярких,
в чередованьи звуковом.

Мы только мутный цвет миндальный,
мы только первопутный снег,
оттенок тонкий, отзвук дальний, -
но мы пришли в зловещий век.

Навис он, грубый и огромный,
но что нам гром его тревог?
Мы целомудренно бездомны,
и с нами звёзды, ветер, Бог.

    Берлинская весна».

Нищетою необычной
на чужбине дорожу.
Утром в ратуше кирпичной
за конторкой не сижу.

Где я только не шатаюсь
в пустоте весенних дней!
И к подруге возвращаюсь
всё позднее и поздней.

В полумраке стул задену
и, нащупывая свет,
так растопаюсь, что в стенку
стукнет яростно сосед.

Утром он наполовину
открывать окно привык,
чтобы высунуть перину,
как малиновый язык.

Утром музыкант бродячий
двор наполнит до краёв
при участии горячей
суматохи воробьёв.

Понимают, слава Богу,
Что всему я предпочту
Дикую мою дорогу,
Золотую нищету.
Берлин. 1925 год.

    «Первая любовь».

В листве берёзовой, осиновой,
в конце аллеи у мостка,
вдруг падал свет от платья синего,
от василькового венка.

Твой образ, лёгкий и блистающий,
как на ладони я держу
и бабочкой неулетающей
благоговейно дорожу.

И много лет прошло, и счастливо
я прожил без тебя, а всё ж
порой я думаю опасливо:
жива ли ты и где живёшь.

Но если встретиться нежданная
судьба заставила бы нас,
меня бы, как уродство странное,
твой образ нынешний потряс.

Обиды нет неизъяснимее:
ты чуждой жизнью обросла.
Ни платья синего, ни имени
ты для меня не сберегла.

И всё давным-давно просрочено,
и я молюсь, и ты молись,
чтоб на утоптанной обочине
мы в тусклый вечер не сошлись.