Рыцарь скакал во весь опор, С. Крэйн перевод

Оксана Лесовик
Стивен Крэйн

Рыцарь скакал во весь опор,
Разгорячённый. Звенели шпоры,
Меч сверкал:
«Я бьюсь за леди!».
Рыцарь скакал во весь опор,
С размаху прыгнул
Он из седла в разгар войны,
В её объятья. 
Здесь бились люди
Не из плоти, но из стали:
Она сверкала и мерцала, и искрилась.
И знамя рыцаря, прекрасно-золотое,   
На неприступной стене замка развивалось.

А лошадь
У подножия стены
Храпела, истекая алой кровью.
А лошадь
У подножия стены:
Она теперь нужна одной лишь смерти.
 
*****
(оригинал)
Fast rode the knight
by Stephen Crane

Fast rode the knight
With spurs, hot and reeking,
Ever waving an eager sword,
"To save my lady!"
Fast rode the knIght,
And leaped from saddle to war.
Men of steel flickered and gleamed
Like riot of silver lights,
And the gold of the knight's good banner
Still waved on a castle wall.
. . . . .
A horse,
Blowing, staggering, bloody thing,
Forgotten at foot of castle wall.
A horse
Dead at foot of castle wall.