Тереса Богушевская. Если бы это случилось

Юрий Салатов
Тереса Богушевская (Ганна Тереса Гродзицкая-Круляк)

Если бы это случилось…


Между луной и рассветом
бродила тишина

вдруг
с молчащих звезд
стих прилетел
как многоцветная бабочка
а я не успела
цвета запечатлеть
прекрасных крыльев

ничего не случилось

но…
может мир был бы лучше
если бы это случилось?


Перевод с польского Юрия Салатова
29.09.2019
16-44




Teresa Boguszewska  (Hanna Teresa Grodzicka-Kr;lak)

Gdyby si; zd;;y;o...


Mi;dzy ksi;;ycem a ;witem
w;drowa;a cisza

nagle
z gwiazd milcz;cych
wiersz przylecia;
jak stubarwny motyl
a ja nie zd;;y;am
kolor;w utrwali;
jego pi;knych skrzyde;

nic si; nie sta;o

ale...
mo;e ;wiat by;by lepszy
gdyby si; zd;;y;o?