Алдонса

Эдуард Шлотгауэр
JACQUES BREL. ALDONZA. Жак Брель. 1968.
Как собачку, в дожде, ухмыляясь луне,
Родила моя мать, и ушла допевать.
..На шершавой соломе.., - обидно ли мне,
Что не стала тогда умирать?..
Ах, ещё был отец, говорят, что отцов
Держат девочки с лаской нежнейшей в сердцах..
Да, я знаю отца, - это полк молодцов,
Полк солдат, что ушёл на врага.
Говорят, андалузцами были они,
С барабаном на юг командир их увёл,
А ещё говорят, были то - пруссаки,
Кто на север навечно ушёл.
Меня Дамой назвал тот сеньор, он неправ -
Я, как сучка, привыкла в дорожной пыли,
На скрещеньях дорог, вместо детских забав,
Познавала так радость любви.
Так живу я, как зверь; "это" делаю я,
Словно высморкать нос, ..для чего, и зачем?
Я за грош поднимусь, лягу за два гроша,
А за три - "всё, что хошь", без проблем!
Вы не верите мне? - приходите смотреть,
От безумной невесты до гнуснейшего дна,
Изгоните мечты и поймёте меня -
Я, есть я, а не сладкий обман!
У всех Дам есть душа, и к тому же есть честь..,
Боже ж мой, из негодников всех, что живут,
Кто о звёздах поёт, кто романтик небес, -
Самый мелкий, жестокий он плут!
Бей меня! лучше кнут, чем мечтаний обман,
Бей меня, до огня, до земли и до ран!
Убери твою нежность, и отдай мне тоску!
Родилась на соломе и так же я сдохну на ней,
Я - Алдонса, не лучше я всех потаскух,
Позабудь же твоих "дульсиней"!