Пробивая в счастье брешь

Беата Портер
(перевод: Putting Holes in Happiness, Marilyn Manson)

Она была невинна и чиста
Подобна небу самому,
И сердце замирало,
Гладя на нее,
Как будто прямо на луну.

В тот день мне нужно было все забыть
Пойти назад,
Убить все чувства к ней,
Забыть улыбку ту
И глаз искру сверкающих все время...
Я тела своего останки похоронить бы мог
В могиле темной, что стоит на кладбище суровом,
Но я похоронил останки мыслей о любви
В ее сознании холодном.

Она была колдуньей,
Хитрой ведьмой,
А я - лишь порождением любви,
Агонии, и радости, и грусти...
Возможно, никакой и не любви.
Томился я в ее сознании порочном,
Но как им овладеть мне удалось?

Совсем легко, как дуновеньем ветра,
Разрушь ты счастье на века.
А я смотреть на это буду,
И ждать, когда потухнет самая последняя свеча.

Мое желание исполнится когда-то,
И в день один февральский наяву,
Я получу ее в обмен на валентинку,
Которую, конечно же, сожгу.
Она красива и невинна,
Она - обертка для конфет.
Но ведь внутри совсем гнилая,
Как целиком и этот день.

Но мы сидим и плачем снова,
Как я хотел попробовать б ее на вкус,
Как я хотел почувствовать б ее объятия,
Наверное, хотел бы стать тобой,
Чтобы прочувствовать всю эту боль опять.

Она подобна Дню рожденью моему?
Настолько же грустна и счастлива одновременно.
Она - подарок для меня,
А может быть и вовсе не она мой День рождения?
Она красива, так невинна,
Она - обертка для конфет,
Но ведь внутри совсем гнилая,
Как целиком и этот день.

Мы в счастье пробивая брешь,
Закрасим будущее в черный,
Там будет мой прописан смертный приговор,
Мой смертный приговор - картина, писанная кровью.

Но кто же будет мне копать могилу,
Когда позволишь мне ты умереть?
Давай я просто похороню с собою фото,
Оно уж точно дольше проживет...
Наше убийство - это романтично,
Оно кроваво, ты - ранима...
Давай ты просто первая меня убьешь?

Давай пойдем в мой сад?
Я покажу тебе цветы,
Мне очень жаль теперь, что там ромашки я не посадил...
Трава в моем саду позеленее будет,
Чем змеи гадкие,
Которые таишь в своей ты голове.
Здесь видно мне их лучше,
Могу их хорошо я разглядеть.

Гордишься тем, что уничтожена в конец,
Гордишься тем, что ты уже осквернена,
Гордишься тем, что ты разрушила судьбу мою.
А я тебе скажу в ответ: "Тебе дорога прямо в ад!»

июнь 2018