Тянь-Шань

Алиса Леман
мягко дергаю нити браслетов,  опять запутав, и легко разливается в воздухе тихий  звон,  ты мне вдруг говоришь,  это озеро — слезы Будды, я должна его помнить —  ведь помню? —

еще ручьем,

только  я отвечаю отказом,  послушай,  верно,  ты местами меняешь вновь завтра и прошлый день,  много  больше ты знаешь о нашей с тобой вселенной, чем смогу я когда-то увидеть в его воде, острие твоих скал режет небо, пронзает звезды,  а внизу,  у сапог моих пьет серебро туман, говоришь,  что я поздно пришла, почему так поздно  — я тебе объясняла,  но ты ведь не помнишь стран, ты не веришь в границы —  бессмысленно,  странно,  сложно,  —  потому что все то,  что под небом,  тебе одно,  эти страны, что тянутся возле твоих подножий,  без различий накроешь под вечер своим крылом,

люди так не умеют,

и мир наш в границах собран,  и я шла через край,  где Хан-Тенгри не виден днем, и браслеты звенят на руках,  словно струны домбры, тебе жаль, что не помню я слезы еще ручьем,  ну а я смотрю в воду, и в ней лежит,  что я знала, и сплетаются с новыми звездами инь и янь,  я снимаю с себя это звездное покрывало,
и смотрю на восток, 
 
рада видеть тебя,  Тянь-Шань.