Федерико Гарсиа Лорка. Переводы

Поэты Америки Поэты Европы
Переводы Андрея Пустогарова.
Оригиналы под переводами отдельных стихотворений  на этой странице.


Дорожная

Кордова,
далекая моя, единственная.

Лошаденка черная, огромная луна,
в сумке у седла оливки.
Хоть и знаю все дорожки,
а в Кордову не вернуться.

Лошаденка черная, красная луна,
а вокруг поля да ветер.
Смерть меня стережет
с твоих башен, Кордова.

Ой, дорожка дальняя,
лошаденка резвая!
Смерть меня поджидает
по дороге в Кордову.

Кордова,
далекая моя, единственная.



Луна всходит

Когда луна всходит,
колокола пропадают
и появляются тропки,
по ним не пройти.
Когда луна всходит,
море накрывает землю,
и сердце чувствует - оно остров
посреди бесконечности.
В полнолуние нельзя
есть апельсины,
нужно есть зеленые
замороженные ягоды.
Когда луна всходит
сотней одинаковых лиц,
в кармане всхлипывает
серебряная монета.


Август

На закате соперники
персик и сахар.
Солнце внутри вечера,
как косточка в абрикосе.
Нетронутый кукурузный початок
усмехается желто и твердо.

Август.
Дети заедают
черный хлеб спелой луной.




Слива и апельсин

Ах, девочка,
злая моя любовь!

Слива и апельсин.

Ах, девочка,
светлая девочка!

Апельсин

(брызги солнца)

Слива

(на гальке у воды)



Cодрогание

Навсегда в моей памяти
с отблеском серебра,
росой на камне.

В ровном поле
прозрачное озеро,
заглохший родник.



Сад в марте

Моя яблоня,
у тебя уже тень и птицы.

Из моих причудливых снов
подымается ветер.

Моя яблоня
окунула в зеленое руки.

Уже в марте разглядев
впереди белолицый январь.

Моя яблоня
(внизу ветер)

Моя яблоня
(вверху небо)



Начало

тополей аллеи уходят,
остается отблеск

тополей аллеи уходят,
остается ветер

расстилается ветер,
как саван,  под небом

на плаву остается
на реках тихое эхо

светляков засыпана зернами,
память моя застонет

Крохотное сердечко
кровоточит на ладони




Стон


Крик чернеет в воздухе
очертанием кипариса.

(Бросьте меня горевать
на этом поле)

Все сгнило на свете,
осталась лишь тишина.

(Бросьте меня горевать
на этом поле)

На черном небосклоне
только укусы костров.

(Говорю вам: бросьте меня горевать
на этом поле)



Вечером


"Не моя ли Лусия босая
стоит в ручье?"

Три больших тополя,
одна звезда.

Прокушенная лягушками
тишина -
как вуаль
поверх зеленых веснушек.

В расходящихся кругах
в реке
расцвело
сухое дерево.

И я зазвенел над твоею водой,
смуглянка Гранада.



Девушке на ухо

Не хотел
Не хотел ничего тебе говорить

Но в глазах у тебя
два сумасшедших дерева
из золота, ветра и смеха

колышатся
Не хотел

Не хотел тебе ничего говорить




Песня луны

Луна входит в кузницу в платье
с турнюром из лилий.
А мальчик глядит, пораженный.
А мальчик застыл, пораженный.
И в воздухе потрясенном,
манящие, непорочные,
луна показала груди,
что словно застывшее олово.
- Луна, беги прочь поскорее.
Не то воротЯтся цыгане,
скуют тогда светлые кольца
из сердца они твоего .
- Нет, мальчик, дай я потанцую.
Когда возвратятся цыгане,
найдут тебя на наковальне
с закрытыми туго глазами.
- Луна, скачи прочь поскорее,
держу лошадей в поводу.
-Нет, мальчик, дай я потанцую.
Не мни мне крахмальное платье.

Все ближе  копыта,
что бьют в барабаны равнины.
А в кузнице -  мальчик,
глаза его туго закрыты.

Прищурив глаза,
задирая вверх гордые головы,
из рощи выходят,
как бронза и сон, цыгане.

Как ухают совы!
Как ухают совы на дереве!
Взяв мальчика за руку,
уводит луна его в небо.

А в кузнице плачут цыгане,
от горя кричат цыгане.
А ветер, как парус, как парус.
А ветер, как стража.




Деревья

Деревья!
Вы стрелы,
упавшие из лазури?
Какие грозные лучники вами стреляли?
Может, звезды?
Ваша музыка  - птичья  душа,
глаза Бога,
совершенная страсть.
Деревья!
РаспознАют ли шероховатые корни
в земле мое сердце?



Газелла чудесной любви

На известняках злой пустоши
стеблем тонким любовь,
жасмином влажным.

Под зноем злого неба
шорохом снега
в моей груди.

Небо и пустошь
сковали руки.

Пустошь и небо
стегали мои раны.


Газель внезапной любви

Никто не знает, что сумрачной магнолией
пахнет твой живот.
И как любви колибри в зубах ты мучишь,
и мудрый не поймет.

Табуны персидских каруселей
на площади уснули под луною твоего лица.
Четыре ночи захлестывал петлей я твою талию,
снегов соперницу.

Меж алебастром и жасмином горсти бледных  семян
рассеивал твой взгляд.
В груди искал я буквы из слоновой кости,
что скажут навсегда

навсегда навсегда сады моей агонии
сбежавшее твое тело навсегда
и у меня во рту кровь твоих вен.
твой рот не озаряет мою смерть.



Гитара

Начинает стонать гитара.
Распускается крона рассвета.
Начинает стонать гитара.
Этот стон скрывать бесполезно.
Скрыть его невозможно.
Она стонет так монотонно,
как вода, она стонет,
так, как воздух
среди снегопада, стонет,
Этот стон скрывать невозможно.
О далеких краях она стонет.
Словно это песок раскаленный
о камелиях белых стонет.
Словно стонет стрела без цели.
Словно стонет вечер без утра.
Словно мертвая птица о ветке.
О, гитара!
Пять клинков тебе сердце терзают.



memento

 
Когда я умру,
похороните меня и гитару
в песке.

Когда я умру
среди апельсинов
и мяты.

Когда я умру,
похороните меня
хоть на флюгере.

Когда я умру!



Арлекин

Пунцовая женская грудь солнца,
синеватая женская грудь луны.
Торс наполовину коралл,
наполовину серебро и сумерки.