Пламен парнарев. Вечерний снег

Ирина Петрова 24
Этот снег...этот вечерний снег,
лёг в глазах твоих
болью полуденной.
Этот снег, между мной и тобой выпал...
Между нашими днями - взорами улиц.
Позабудь...позабудь этот снег!
Не уходи от меня далеко!
Осень пригрела стих
в вечерах летних сна моего.
С бокалами сухого вина. И мечтами
оград вздыхающих.
Приходит как тень.
И в нас...
Безпамятно оживает.
Только смерти кристаллики колкие
раны дневные скрывают...

Знаю...я для тебя боли порог -
все пути и дороги вытоптал.
В этот вечерний мир, выпал...
как в безликий вокзал немой.
Дома нет. Лишь следы того сна
во мне так тихо живут давно.
Выпал снег. Осень выпала.
Не уходи далеко.

перевод с болгарского
2019


Пламен Парнарев
вечерен сняг

Този сняг…този вечерен сняг,
спрял в очите ти
с дневната болка.
Този сняг, между нас навалял…
Между дните ни – улични погледи.
Забрави…забрави този сняг!
Не отивай от мене далече!
Есента е притоплила стих
зад съня ми по летните вечери.
С чаши меко вино. И копнеж
от въздишките на оградите…
В сенки идва.
И в нас…
оживява без памет.
Само крехки кристалчета смърт,
скрили дневните рани…

Знам…за тебе съм болният праг –
всички пътища днес разминавам.
В този вечерен свят, навалял…
като в няма, безлика гара.
Нямам дом. Само стъпки от съня
в мен отдавна тъй тихо живеят.
Наваля. Наваля есента.
Не отивай далече.