Из баллад Й. ф. Эйхендорфа. В глухой стране

Левдо
Йозеф ф. Эйхендорф (1788 - 1857)
В глухой стране, с нем.
 

Луна бледна, туманна,
В долинах ни души,
Потоки беспрестанно
Струясь, журчат в глуши.

Еловые по кручам
Леса стоят, черны,
И озером зыбучим
Точь-в-точь отражены.

Челнок, давно не годный,
Разбит и недвижим,
Торчит  в воде холодной,- 
Никто не правит им.

Русалка, в воду глядя,
Златые, точно мёд,
Расчёсывает пряди,
И сладостно поёт.

И в лад с волшебной песней
Звенит бегущий прочь
Ручей в сени древесной,
И что-то шепчет ночь.

Забрезжил свет с востока,
И реже стала мгла.
Я внял, что издалёка
Звучат колокола,-

И в ужасе очнулся:
Не будь они слышны --
Я б вовсе не вернулся
Из той глухой страны.


Вариация с более свободным ритмическим рисунком:

В глухой стране

Луна светилась туманно,
в долинах ни души,
потоки беспрестанно
журчали там в глуши.

Застыли по горным кручам
на страже ели, черны,
все о'зера зыбучим
стеклом отражены.

Вот чёлн, совсем не годный,
разбит и недвижим;
сто лет, как по глади водной
никто не правил им.

Русалочка, в воду глядя,
златые, нежнее льна,
расчёсывала пряди,
и дивно пела она.

И в лад с волшебной песней
звучал, убегая прочь
ручей в сени древесной,
и, грезя, шептала ночь.

Но свет забрезжил с востока,
и стала таять мгла,
и донеслись издалёка
утренние колокола.

И я в испуге очнулся:
не будь они слышны,
я больше бы не вернулся
из той глухой страны.

                Переведено 2016


f------------------------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Барон Йозеф фон Эйхендорф (1788 - 1857);  немецкий поэт и прозаик эпохи романтизма.
Родился в дворянской семье, учился в католической гимназии в Бреслау,
изучал право в университетах Галле и Гейдельберга, завершил образование в Вене.
В 1813 - 1815 гг. участвовал в войне за освобождение против Наполеона.
В 1816 г. поступил на государственную службу в Бреслау,  был советником по делам церкви
и школы в Данциге и в Кёнигсберге. Затем служил в Берлине, в 1841 г. получил чин тайного
советника.  В 1844 г. вышел в отставку. Последние годы жизни провёл в Данциге, Вене и
Дрездене.
Й. ф. Эйхендорф принадлежит к наиболее значительным немецким лирикам.
Для большинства его стихотворений характерны спокойное и благодарное миросозерцание,
глубокое религиозное чувство, внимание к природе.
Его лирические сочинения были положены на музыку около пяти тысяч раз, в том числе
такими композиторами, как Р. Шуман, Ф. Мендельсон, Х. Вольф, Р. Штраус и др.
Кроме того, фон Эйхендорф писал прозу и драмы, а с середины 1830-х гг. занимался также
литературно-историческими исследованиями и делал переводы с испанского.

Сравнительно подробная биография Й. ф. Эйхендорфа на русском языке
(правда, почти не затрагивающая его творчества):
http://vbaden.blogspot.com/p/blog-page_749.html

f------------------------------------------------------


     Оригинал:
     Joseph von Eichendorff
     Der stille Grund

     Der Mondenschein verwirret
     Die Taeler weit und breit,
     Die Baechlein, wie verirret,
     Gehn durch die Einsamkeit.
 
     Da drueben sah ich stehen
     Den Wald auf steiler Hoeh,
     Die finstern Tannen sehen
     In einen tiefen See.
 
     Ein Kahn wohl sah ich ragen,
     Doch niemand, der es lenkt,
     Das Ruder war zerschlagen,
     Das Schifflein halb versenkt.
 
     Eine Nixe auf dem Steine
     Flocht dort ihr goldnes Haar,
     Sie meint' sie waer alleine,
     Und sang so wunderbar.
 
     Sie sang und sang, in den Baeumen
     Und Quellen rauscht' es sacht
     Und fluesterte wie in Traeumen
     Die mondbeglaenzte Nacht.
 
     Ich aber stand erschrocken,
     Denn ueber Wald und Kluft
     Klangen die Morgenglocken
     Schon ferne durch die Luft.
 
     Und haett ich nicht vernommen
     Den Klang zu guter Stund,
     Waer nimmermehr gekommen
     Aus diesem stillen Grund.