Одноразово

Чудная Верба
 Пародия на чудесный новый стих автора Чудда,
вторая ипостась этой поэтессы- Марк Вербер.

http://www.stihi.ru/2019/08/26/3884

One night stand (Любовь на одну ночь)
   


Оригинал:

В наш торопливый утренний one night stand
мы добрались, едва ли собой владея.
Так поделом нам, сонным прелюбодеям,
мертвенный свет и краткость постельных сцен.

Ловкостью рук стирая неловкость фраз,
в белую бездну падая поминутно,
мы отменили едкое, злое утро
[птичка пропала - весь коготок увяз].

Этого мало. Жаль, что продлить нельзя
наше бесстыдство [в высшей его октаве].
Я улечу, ничего тебе не оставив.
Ты уезжай,
ничего
у меня
не взяв.


Пародия:

Срочность и краткость нашего прелюбодеянья
Лишь повышает градус вечерних вин.
Мы   запиваем   белым       адреналин,
Чтобы продлить внезапность  его желанья.

Жаль, что минута   это предел успеха,
Наших бесстыдств в  серой безлунной мгле.
Ловкостью рук я заменю в постели,
Чтобы  познать  stand    night   on-line  греха.

Утро пришло, едкостью выедая,
Наших октав   пятнами на белье.
Слишком их  мало, чтобы  назвать свиданьем,
То, что случилось, не отменить тебе.

Я забираю  бездну  разочарований,
Тех скоротечных и  неподвластных нам.
Я -  самолетом,  согласно вечерним планам.
Ты - пароходом, подаришь тоску волнам.