Крылатые фразы-16

Иван Есаулков
ВОЛОСЫ ДЫБОМ
Волосы дыбом встают,
Если угрозы нас ждут.
Если опасность придёт,
То применИм оборот.
---
Стоять дыбом означает вытянуться на кончиках пальцев, стоять навытяжку. Исследователи связывают происхождение этой речевой конструкции с орудием пыток, которое активно применялось в минувшие времена. Речь идет о дыбе – страшном приспособлении, посредством которого палачи растягивали тело жертвы во время допроса. Следовательно, «волосы дыбом» - состояние, при котором волосы вытягиваются. Почему же так происходит? Волосы вставали дыбом, когда их обладатель обнаруживал угрозу своей безопасности, были она мнимой или реальной. Вид человека становился устрашающим, потенциальным противникам он казался массивнее, следовательно, сильнее. Этот защитный механизм можно наблюдать, к примеру, у кошек. Заметив на улице собаку, животные выгибают спину, шерсть у них поднимается. Благодаря этому их естественные размеры зрительно увеличиваются, что позволяет нагнать страх на врага и заставить его отказаться от нападения. Итак, в каких ситуациях люди обычно используют речевую конструкцию «волосы дыбом»? В первую очередь она применяется для описания сильного испуга. Не имеет значения, испугался ли человек реальной опасности или испытал страх при просмотре фильма ужасов, триллера. Во всех ситуациях этот фразеологизм можно использовать, чтобы рассказать о пережитом кошмаре. В некоторых случаях данный устойчивый оборот используется и для описания сильного удивления, пережитого человеком. К примеру, если увиденное или услышанное повергло в шок. Испытывать страх при этом вовсе не обязательно.

*  *  *

ПЕРЕТЬ НА РОЖОН
Если безрассуден он, -
Значит, лезет на рожон!
Прёт со злости, как медведь,
Может даже умереть!
---
Фразеологизм «Переть на рожон» трактуется в значении «вести себя необдуманно, безрассудно, рискованно». Данную фразу можно услышать как в бытовых ситуациях, так и в разговорах, ведущихся на высшем уровне. К примеру, так говорят о небольших государствах, которые решаются бросить вызов крупным военным агрессорам. Наверняка, ничем хорошим такое противостояние не кончится, расплата за дерзость будет суровой. Нередко на неприятности напрашиваются дети, в десять часов вечера сообщающие маме, что к утру им необходимо принести в детский сад сделанную своими руками избушку Бабы-Яги, а также подготовить видеоролик для школы. Озадаченная мама, вероятнее всего, отреагирует вспышкой праведного гнева. Тогда окружающие поймут, что раздразнить и «раздраконить» человека просто, а вот успокоить – не всегда. Выражение «переть на рожон» связывается с охотой на медведя. Чтобы обезопасить себя, в старину бортникам, собирателям и охотникам приходилось брать с собой в лес деревянный кол с острым железным наконечником. Это орудие и называлось рожном. Его использовали тогда, когда зверь нападал первым. Вставая на задние лапы и обрушиваясь на человека всей своей массой, медведь напарывался на острие рожна и погибал. Получается, что он как бы «лез на рожон», словно напрашиваясь на гибель. Эта величественная и трагическая картина красноречиво показывает, что ждёт того, кто провоцирует опасность и угрозу собственным поведением.

*  *  *

ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ
С нехорошими замашками
Полетим мы вверх тормашками.
Беспорядок-то, друзья,
Сеять нам никак нельзя!
---
На Руси «тормашки» – просторечное слово. Его можно было услышать в диалектах жителей современной Рязани и на Дону. В те времена данным словом называли ноги. В рязанском диалекте для обозначения ног существовало слово «тормы», а в донском диалекте люди называли их «торманами». По другой версии фразеологизм обозначал перевёрнутые сани, тормоза у которых назывались «тормасами». Этот вариант созвучен со словом «тормашки». Первая версия происхождения наиболее популярна. «Тормы» и «торманы» ближе к «тормашкам», чем «тормаса». К тому же в то время картина мира людей всё еще разделяла «верх» и «низ». «Верх» символизировал солнце, воздух, небо. А в человеке – голову. «Низ» являлся и водой, и землёй, и человеческими ногами. Сам человек ощущал себя посередине: он – выше воды и земли, но ниже неба. Верх ассоциировался с чем-то хорошим, великим, райским. Низ, наоборот, показывал темноту, бедность. Значение фразеологизма «вверх тормашками» – сеяние хаоса, беспорядка.

*  *  *
ТЁРТЫЙ КАЛАЧ
Говорим мы: калач тёртый,
Если человек упёртый,
Ни с дороги не свернуть
И никак не обмануть!
---
Тертый калач – человек с богатым жизненным опытом. Так говорят о сильных, волевых людях, которых сложно обмануть. Они чувствуют подвох за версту. Переживая перипетии судьбы, закаляют свой характер, обретают независимый взгляд на вещи. Выражение имеет одобрительный характер. Такой человек всегда знает, что делать в проблемной ситуации. Он, как маяк, привлекают к себе более слабых людей и показывает им путь. Фразеологизм говорит о том, что жизненные трудности закаляют наш характер. Калач – хлебобулочное изделие в форме кольца или гири, изготовленное из муки высшего сорта. Использовался не только в качестве лакомства, но и в религиозных обрядах славян. Тертый калач – один из видов этой выпечки. Для его приготовления приходилось голыми руками долго и усердно тереть тесто об лед. Благодаря хитрому методу, в полученной массе сохранялся углекислый газ. Изделие получалось невероятно воздушным и пористым. Но для этого нужно было хорошенько потрудиться. На Руси была связанная с этим рецептом пословица: «Не терт, не мят, не будет и калач». Ее смысл в том, что без трудностей и преодоления проблем, в тепличных условиях не удастся сформировать полноценную личность. В дальнейшем из поговорки родился известный нам фразеологизм. Отметим, что тертый калач настолько плотно вошел в нашу историю, что оказался на гербе Мурома – города, где в XIV веке впервые начали его выпекать. И также изделие выпекали в Москве и в Саратове. Везде были свои рецепты и хитрости для приготовления самого вкусного калача.

*  *  *

ВЫВЕСТИ НА ЧИСТУЮ ВОДУ
Обходил запреты он,
В этом был разоблачён.
Божий Суд его судил,
И в воде он чистой всплыл!
---
Со значением крылатого выражения "вывести на чистую воду" думаем знакомы все - разоблачить кого-то в чем-то запретном. А вот с его происхождение в русской речи гораздо все сложнее, существует несколько вариантов. Многие лингвисты говорят, фразеологизм "вывести на чистую воду" связан с Божьим Судом, когда обвиняемого в грехах человека бросали в воду, если он всплывал над ней - значит виновен, если нет - значит чистый, как вода. Вода принимала безгреховных людей. Еще один вариант происхождения: на Древней Руси вода считалась священной, она имела целительные свойства. И для того чтобы быть чистым, успешным, должна использоваться чистая вода. Третий вариант происхождения связан с рыболовством. В зарослях камыша или там, где в иле тонут коряги, попавшаяся на крючок рыба легко может оборвать леску и уйти. А в прозрачной воде, над чистым дном - пусть попробует. Так и разоблачённый жулик: если все обстоятельства ясны, от расплаты ему не уйти.

*  *  *

И НА СТАРУХУ БЫВАЕТ ПРОРУХА
Если в труде своём кто оплошает
И бесполезен его результат,
«И на старуху проруха бывает!» -
Сразу все люди ему говорят.
---
Проруха (или, реже, поруха) – это русское старинное слово, которое, согласно различным источникам, означало ошибку, промах, оплошность, изнасилование и лишение девственности. Корень термина «проруха» - «руш» или «рух», то есть нарушать целостность, обрушать, разрушать. Сегодня термин по смыслу похож на слова «ошибка» и «промах», тогда как его определение «лишение девственности» потерялось за годы существования пословицы. Сегодняшний, современный смысл пословицы заключается в том, что нет такого человека, который был бы на 100% застрахован от возможных ошибок, оплошностей и промахов. При этом в расчет не идет ни преклонный возраст человека, ни его многолетний опыт. Вот отсюда в пословице и есть слово «старуха». Если слово «проруха» избавить от буквы «р», то выйдет слово «поруха». У него, несмотря на созвучие, более глубокий, интимный смысл. На древнеславянском «порушить девку» (порука) переводилась как «лишить девственности», поэтому фраза могла быть использована в качестве обозначения насильственного полового акта. Еще один важный момент – на Руси термином «проруха» также называли любую неудачно сделанную работу, если она привела к очень плохим последствиям для других людей.

*  *  *

ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЁТ
Когда не можешь ты найти дорогу,
То обратись с молитвой тихой к Богу:
Её поможет отыскать народ –
До Киева язык твой доведёт!
---
Наверняка всякий хотя бы раз в жизни сталкивался с проблемой поиска улицы, дома или какого-нибудь места. Фраза «язык до Киева доведет» является неизменным спутником таких ситуаций и означает возможность отыскать нужное место если не при помощи собственных знаний, то обязательно благодаря доброжелателям, которые встретятся на пути. Знаменитое выражение возникло еще во времена Киевской Руси. Именно тогда славный Киев был столицей. Эту фразу можно сравнить с не менее известной, которая гласит: «Все дороги ведут в Рим». Вот так и на Руси многие люди стремились попасть в Киев, и каждый готов был указать туда дорогу путнику. Люди отправлялись в дальний путь очень редко. Поэтому каждая такая поездка была событием. Карт еще не существовало, а значит, путникам приходилось потихоньку, расспрашивая у встречных добираться до города. Благо обязательно находился кто-нибудь, кто двигался в том же направлении или знал дорогу. Но есть и другая трактовка этого выражения и более древняя. "Язык до Киева доведёт" имел когда-то значение: "до кия доведёт", т. е. до палки, до побоев. Другими словами, много будешь болтать лишнего – побьют. Или не говори много, добра не будет.

*  *  *

ВЕРНЁМСЯ К НАШИМ БАРАНАМ
Когда мешает что-то нашим планам,
Беседа не туда у нас идёт,
То фразу, что вернёмся мы к баранам
Своим, пускаем очень часто в ход.
---
В том случае, если беседа по каким-то причинам отклоняется от основной темы, возвращать ее в нужное русло обычно принято с помощью странной фразы: «Вернемся к нашим баранам». Откуда же она пошла? В средневековом фарсе «Адвокат Пьер Патлен» — первом из цикла анонимных фарсов об этом персонаже — судья прерывает речь богатого суконщика. Тот, возбудивший дело против пастуха, стянувшего у него овец, в процессе выяснения сути произошедшего забывает об этом и начинает осыпать упреками защитника обвиняемого — адвоката Патлена, который, как вспомнил истец, все еще не уплатил ему за проданные когда-то в кредит 6 локтей сукна. Вот тогда-то судья, уставший от этой бессмысленной перепалки, и призывает суконщика вернуться к сути происходящего, то есть к баранам.

-----
Вера Балясная: http://stihi.ru/avtor/veramuzaru

Отличные фраземы! Ты написал поэму и всё нам разъяснил! Примерами снабдил!
СПАСИБО просветитель, наш дорогой учитель. Тебе желаю сил, чтоб долго ты Творил!

* фраземы - фразеологизмы.